Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
— Я тебе перезвоню, — пообещала я Грэйсону и стала набирать другого абонента — Алису. — Мне разрешено провести три ночи в месяц за пределами Дома Хоторнов. На сегодня я израсходовала только две.
Глава 74
Алиса была совсем не в восторге от моей идеи побывать на острове Хоторнов. Орену она понравилась и того меньше. Но меня было уже не остановить.
— Что ж, хорошо, — Орен смерил меня мрачным взглядом. — Я отряжу вам с собой охрану. — Он сощурился. — Вам одной.
Ксандр тут же вскочил на ноги.
— Протестую!
— Протест отклоняется, — мгновенно оповестил его Орен. — Речь идет о крайне опасной ситуации. Мне потребуется команда из по меньшей мере восьми охранников на месте. Дополнительные риски нам ни к чему. Эйвери поедет одна, это окончательное решение, а иначе я вас троих примотаю скотчем к стульям, и закончим на этом.
Вас троих. Я посмотрела на Джеймсона, ожидая, что он затеет спор с Ореном. Джеймсон Винчестер Хоторн в жизни не пропускал ни одного соревнования. Он просто не способен был отсиживаться в сторонке. Так почему даже не пытается уговорить Орена?
Джеймсон заметил, как я на него пялюсь.
— Что такое?
— И ты не будешь возмущаться?
— С какой стати, Наследница?
А с такой, что ты выходишь победителем из любой игры. С такой, что Грэйсон уже в деле. С такой, что вся эта игра начиналась лишь между нами — тобой и мной, — подумала я и попыталась на этом остановить ход мыслей, но куда там. С такой, что твой брат меня поцеловал. С такой, что когда мы с тобой целуемся, ты чувствуешь то же, что и я.
Но я не собиралась произносить ничего из этого.
— Ну ясно, — подытожила я и, на мгновение задержав взгляд на Джеймсоне, повернулась к Орену: — Поеду одна.
Путь от Техаса до орегонского побережья занял чуть меньше четырех часов. А если прибавить дорогу в аэропорт и из него, получится около пяти. И вот я уже стою на пороге бункера Джексона Карри, а вокруг сгущаются сумерки.
— Готова? — понизив голос, спросил Грэйсон у меня за спиной.
Я кивнула.
— Лучше, чтобы охрана отошла подальше, — сказал он Орену. — Пускай оцепят периметр, но готов поставить кругленькую сумму на то, что Карри не станет открывать дверь, если Эйвери заявится с собственной армией.
Орен кивнул своим подчиненным, сделал какой-то знак рукой, и они бросились врассыпную. Если все пойдет по плану, семья моей матери и не узнает, что я была здесь. Но даже если им об этом донесут, мелкие преступники все равно и в подметки не годятся Хоторнам со всеми их ресурсами.
С моими ресурсами, если точнее. Я старалась удерживать эту мысль в голове, пока стучала в дверь Джексона Карри. Первый удар был робким, но потом я забила по железной обшивке кулаком.
— Я здесь! — крикнула я. — Приехала для личного разговора! — Никакого ответа. — Меня зовут Эйвери. Я дочь Анны! — Я даже не знала, что предпринять, если он мне не откроет, пускай я и проделала такой огромный путь. — Тоби писал моей маме письма на открытках, — прокричала я следом. — Там было сказано, что, если ей что-нибудь понадобится, она может обратиться к вам. Я знаю, что вы спасли Тоби жизнь после пожара. Знаю, что моя мама вам помогала. Знаю, что они любили друг друга. Не знаю только, прослышала ли об этом ее семья и что именно произошло…
Дверь распахнулась.
— Эта семейка все знает, — проворчал Джексон Карри. Во время видеозвонка я и не успела понять, какой он великан. Росту в нем было, наверное, футов шесть с шестью дюймами [12] , а сложен он был примерно как подчиненные Орена.
— Так моя мама из-за этого сменила имя? — спросила я. — Из-за этого убежала?
Рыбак смерил меня взглядом. На его лице застыло суровое выражение.
— Что-то ты на Анну не особо похожа, — хрипло подметил он. На краткий, жуткий миг мне даже показалось, что он вот-вот захлопнет дверь. — Разве что глаза.
12
Примерно 198 см. — Прим. перев.
Он распахнул дверь пошире, и все мы — Орен, Грэйсон и я — зашли внутрь следом за ним.
— Только девочка, — проревел Джексон Карри, даже не обернувшись.
Я знала, что Орен начнет возражать.
— Пожалуйста, Орен. Прошу вас.
— Я постою в дверях, — стальным голосом объявил мой охранник. — Она должна все время быть в поле моего зрения. Не подходите к ней ближе чем на три фута.
Я была готова к тому, что Джексон Карри начнет препираться, но он кивнул.
— Мне нравится этот парень, — сказал он мне, а потом добавил приказным тоном: — А вот мальчонка пусть ждет снаружи.
Мальчонка. И это он про Грэйсона. Пускай и с неохотой, но тот повиновался. Я обернулась на секунду, чтобы проводить его взглядом.
— Всегда у вас так? — поинтересовался Карри, будто в этот момент заметил что-то такое, чего я не хотела показывать.
Я повернулась к нему:
— Пожалуйста, расскажите о моей маме.
— Мне особо и нечего рассказывать, — сообщил он. — Она временами ко мне заглядывала. Вечно подначивала меня, мол, надо в больницу ехать, и так при малейшей царапинке. Училась на медсестру. Швы очень ловко накладывала.
Училась на медсестру? Удивительно, что я не знала о собственной матери даже таких простых вещей.
— Она помогла вам выходить Тоби, когда вы вытащили его из воды? — спросила я.
Джексон кивнул.
— Да. Не скажу, что она была от этого в восторге, но без конца разглагольствовала про какую-то клятву.
Клятву Гиппократа. Я напрягла память и вспомнила ее суть.
— Прежде всего — не навреди.
— Чертовски странно такое слышать от Руни, — проворчал Карри. — Но по меркам своего семейства Анна и впрямь была чертовски странной.
К моему горлу подкатил ком.
— Она помогала вам ухаживать за Тоби, хотя прекрасно знала, кто он такой. Хотя винила его в смерти своей сестры.
— Ты будешь эту историю рассказывать или все-таки я?
Я затихла — и спустя пару секунд была вознаграждена за молчание.
— Знаешь, сестрицу свою она очень любила. Всегда говорила, что Кейли не такая, как остальные. Хотела увезти ее отсюда.
Моя мама была всего на три-четыре года старше, чем я теперь, когда все это случилось. А Кейли была младшей сестрой. На глаза мне навернулись слезы. Я не знала, что еще спросить, и все же выдавила из себя: