Старый, но крепкий 9
Шрифт:
— Разделите между всеми, — сказал я Богдану, указывая на кувшины. — По глотку каждому, не больше. Поможет не болеть, а тем, кто болеет, даст сил. Чужим людям о том, что я здесь делал, ни слова.
После импровизированной помощи забрался в комнату под крышей и долго не мог заснуть. Почему-то вспоминались слова старика о тщетности бытия.
Где-то на другом конце деревни выла Матрёна.
Глава 12
Последний переход выдался на удивление спокойным. Повозка, которую мне выделили деревенские, была старой, скрипучей, но надежной. Три часа покачивания и противного скрипа колес, и вот я уже вижу на горизонте и крепость, и городок.
Повозкой правил крепкий мужичище, поперек себя шире. Вывести его на диалог не вышло, но на вопросы он отвечал. Так я и выяснил, что крепость называли Крепостью, а вот город носил название «Заставный». И все люди, живущие на здешних землях, уважали и людей, служащих в крепости, и разных охотников, и прочих причастных. Нельзя не уважать и не гордиться людьми, которые защищают тебя от тварей гораздо более страшных, чем недавно виденные волки.
Название свое город оправдывал полностью. В отличие от показной мощи Фэйляня, это было сугубо утилитарное военное сооружение. Если стены Фэйляня были собраны из одинаковых блоков, то здесь они были сложены из темного, почти черного камня, грубо обработанного и разноразмерного.
Никаких изящных пагод или позолоченных крыш, только зубчатые стены, мощные башни с узкими бойницами. Сплошь практицизм. Если столица показывала себя, как знающая себе цену кокетка, то Заставный выглядел рядовым стражником, которого сержант ежедневно гоняет на тренировках и все больше и больше затачивает под одну задачу — выстоять.
Подъезжая к воротам, я увидел не хаотичную толчею, как в том же Фэйляне, а порядок. Повозки выстраивались в очередь, и между ними было не меньше метра, прохожие стояли в своей колонне, вдоль которой ходил стражник со взведенным арбалетом, не давая людям суетиться, сбиваться в толпы и окрикивал болтающих — разговаривать тоже не рекомендовалось.
Очередь двигалась медленно из-за тщательного досмотра, однако двигалась. Когда подошла моя очередь, меня встретил усталый ветеран с густой бородой и бакенбардами.
— Подорожную, — бросил он коротко. — И к столу.
Я молча протянул документы. Он пробежался глазами по подорожному листу, кивнул и махнул рукой другому стражнику.
— Заплечную суму для досмотра.
Я привычно снял рюкзак и положил его на грубый деревянный стол.
Стражник со скоростью, выдающей нехилый опыт, принялся выкладывать содержимое на небрежно оструганные доски.
Пока бородач копался среди моих вещей, я наблюдал за происходящим.
Порядок был куда строже, чем в столице. Каждого входящего прогоняли через каменную плиту с рунами, похожую на ту, что была в Фэйляне, но узор здесь был проще, грубее, будто высеченный впопыхах, однако ни одной ошибки среди печатей я не заметил.
Стражник тем временем добрался до моей алхимической аптечки: открыл деревянный ящичек, уставленный склянками и флаконами. Густые брови поползли вверх.
— Это что? — показал он пальцем в пузырьки. — Не вижу на склянках ни печати, ни оттиска, ни даже этикетки какой.
— Это мои зелья, — спокойно ответил я. — Я сам себе зельевар.
Он снова посмотрел на меня, затем на документы.
— Бронсон… Секта Тьмы… — пробормотал он. — Зельеваром был в секте, да? А чего ушел? Насколько знаю, должность прибыльная.
— В секте научили, верно. А ушел потому, что решил найти здесь работу получше. Я еще и с тварями неплохо справляюсь. В документах, кстати, есть разрешение на свободную варку эликсиров.
Он не стал разворачивать документы, вместо этого кивнул своим товарищам.
— Пройдем-ка за мной, парень. Нужно кое-что уточнить. И это… копьецо здесь оставь.
Вместе с тем бородач отдал какой-то знак своим людям, потому что маленькая и душная комната, куда меня проводили, моментально заполнилась людьми. Семь стражников в полном доспехе, с арбалетами наизготовку, втиснулись внутрь, буквально прижимая меня к стене. За малым только арбалеты на меня не навели.
— Все нормально, парень, — спокойно сказал бородач. — Стандартная процедура для алхимиков.
Второй, более тщательный досмотр занял вдвое больше времени. Пока бородатый вчитывался в мои документы, два других стражника снова перетряхнули рюкзак. Осмотрели и вскрыли каждую склянку, кроме газовых бомб и боевых эликсиров, но сказали сразу, что с таким в город не пустят, и изымут. Потерь на два десятка золотых, вдобавок я почувствовал себя неуютно без доброй части боевых зелий под любой жизненный случай.
Ощупали каждый шов моих одежд, заставили показать возможности артефактного копья. Они искали хоть малейший повод придраться, бородач пытался поймать меня на лжи, задавая вопросы по бумагам, по моему обучению и по секте Тьмы, но, в конце концов, нехотя выпустил из комнаты и протянул мне документы.
— Ладно, Бронсон, вроде нормально все у тебя. Гостиницу ищешь? Заселяйся в «Горный приют», значит. По этой самой улице через семь кварталов справа дом трехэтажный дом будет, конюшню загодя почуешь. Дешево и сердито. И слушай сюда, — бородач поймал мой взгляд, голос посуровел. — Раз ты зельевар, тебе нужно в течение суток отметиться в местном филиале Дома Крайслеров. Они здесь всем вашим заправляют.
Я вздохнул и терпеливо пояснил:
— Я захожу в город не как зельевар, и к Дому Крайслеров отношения не имею, вы сами бумаги видели. Я охотник. Пришел помочь городу, поохотиться в ваших горах на тварей. Может, контракт какой взять или ингредиенты добыть.
Стражник прочистил горло и сплюнул на камни.
— Мне, в общем-то, плевать, зачем вы все приходите, — признался он просто. — Пока законы не нарушаешь, можешь хоть милостыню на улицах просить. Но мое к вам наплевательское отношение не отменяет моих собственных правил, разумеешь? Я не могу пропустить в город неизвестного зельевара и не доложить об этом своему начальству. А начальство, будь уверен, тут же передаст Дому, и после этого тебя начнут искать и ловить всем миром. Может, и мой десяток там тоже отметится. Так что сделай себе и мне одолжение — сходи, отметься. Не усложняй нашу и так непростую работу — бегать за хитрым практиком удовольствия мало.
В его тоне было больше усталости и просьбы, чем угрозы. Я мысленно выругался, но кивнул.
— Ладно, я все понял. В течение суток навещу зельеваров.
— Добро. Бери копьецо, суму заплечную собирай. А вот запрещенные к проносу эликсиры, как я уже говорил, мы изымем. Расскажи-ка еще раз, для чего каждый из них приспособлен?
«Горный приют» не соответствовал названию. Как по мне, горный приют — это пещера с деревянным щитом, которым можно вход запереть, но здешний приют был куда комфортнее. Трехэтажное здание из темного камня, с крошечными окнами, больше похожими на бойницы.
Первый этаж был трактиром, пропахшим дымом, жареным мясом и влажной собачьей шерстью. Собака прилагалась — дремавшая у разожженного камина псина если и уступала виденным недавно волкам, то не сильно. Правда, духовным зверем пес не был.
Протиравшая столы худенькая подавальщица стрельнула в мою сторону глазками. Трактирщик, молчаливый детина со шрамом через глаз, рассказал про расценки и кивнул на лестницу.
— Комната там, эт-самое. Цифры номера на ключе сверь с теми, что на двери, если че. — Тут он сгреб со столешницы деньги и добавил в голос пару градусов приветливости. — Жрать надо?