Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стерва. Искушение
Шрифт:

— Именно поэтому я взяла повозку, — Мирабелла улыбнулась ему снова и осадила не в меру разрезвившуюся лошадь. — А что ваша охота? Долго вам еще стоять в патрулях?

— Это уже как прикажут. Как сквозь землю провалились черти!.. Простите старого солдата.

— Вам не за что извиняться, — тон герцогини изменился, стал задумчивым и серьезным. — Ночи скоро станут дождливыми. Я распоряжусь, чтобы для ваших людей приготовили комнаты в замке.

— Что вы, герцогиня! Мы люди привычные, всю жизнь в походах…

— Здесь вам не поход, сержант, — судя по голосу, Густав и правда был немолод, да еще и порядком смущен, поэтому перебила она как раз вовремя. — Если уж вам выпало блюсти порядок здесь, мокнуть и сушить плащи у костра вы не будете. Грозы идут с юга. Через час отправляйте в замок тех, кто сейчас не в карауле, все будет готово.

— Да благословит вас Создатель, госпожа.

Он улыбнулся, а Мирабелла засмеялась тихо, но так выразительно, что я испытала к ней искренне уважение.

— Оставьте сержант, это пустое.

Она встряхнула поводья, заставляя лошадь тронуться, но обернулась далеко не сразу — очевидно, дождалась, чтобы мы скрылись из поля зрения солдат.

— Третий день здесь. Говорят, что ловят опасных разбойников.

— А ты благоразумно умолчала о том, как поступает с разбойниками твой досточтимый супруг? — Удо перекатился на живот и перебрался выше, чтобы снаружи его голос слышен не был.

— Я пожалела силы и время старого сержанта. Он бы зря потратил их на безобидного босяка.

Она бросила еще один быстрый взгляд через плечо, а потом поразительно ловко для своего положения наклонилась, чтобы рассмотреть меня.

— Все в порядке, женщину они не ищут.

Зато в замке наверняка найдут. Описание Чокнутой Ханны есть у каждого патруля, и только делом времени для них станет понять, кто гостит у герцога Керна.

Говорить об этом сейчас было бессмысленно, но помнить стоило. Поменьше выходить, никому не попадаться на глаза…

— Ханна.

Задумавшись, я не заметила, как повозка остановилась снова.

Откинув полог, Мирабелла развернулась и теперь смотрела на меня в упор.

— Все правда в порядке. Я согласна, солдатня в замке — это неприятно, но раз уж они все равно здесь, лучше их к себе расположить. Их поселят отдельно, тебе не придется сталкиваться с ними. Не беспокойся об этом.

Она держалась и говорила так, словно мы были давно и хорошо знакомы.

Словно на дороге она ждала не Удо, а именно меня, и лишь теперь я поняла, почему накануне он заставил меня проспать так долго.

Не имея возможности добраться до дома незамеченным, он нашел способ связаться с ней, и она согласилась…

Все это казалось настолько безумным, что я почувствовала себя полной дурой, не способной даже кивнуть.

— Мадам ожидала, что ты, по меньшей мере, вцепишься мне в волосы при встрече, — продолжая держаться так же беззаботно, Удо сел, задержался при этом взглядом на ее животе. — Скажи, что мне это мерещится.

Довольно усмехнувшись, она опустила полог и снова взялась за поводья.

— Раз уж вы оба после прошлого раза никак не можете успокоиться, я решила просто закрепить эффект.

Повозка тронулась с места, и под неприлично громкий смех Удо я просто упала на спину и закрыла глаза, решив, что от греха подальше оставшуюся до замка дорогу непременно просплю.

Глава 23

Уснуть у меня, конечно же, не получилось.

То ли опасаясь привлечь к себе ненужное внимание, то ли почему-то еще, Удо с герцогиней больше не разговаривали, но и ощутимого напряжения между ними не было.

Глядя на покачивающийся навес из-под опущенных ресниц, я думала о том, как странно они встретились — три года не видя друг друга, столько обид спустя, он побеспокоил ее самым неестественным из всех возможных способов, и она помчалась ему навстречу. Да еще и с таким животом.

О герцогине Мирабелле говорили разное, но все сплетники сходились в одном: ведьмой она все-таки была. Достаточно ли могущественной, чтобы женить на себе обоих герцогов, или просто везучей, утверждать никто не брался. Однако факт оставался фактом — даже после стольких нет обучения вот так общаться на расстоянии я не умела. Мирабелла же не выглядела ни уставшей, ни раздосадованной.

А вот замок Керн впечатлял. Большой, но не давящий, старинный, но не удушающий живущими в нём воспоминаниями.

Я ожидала, что герцогиня направит повозку к боковому входу, но она остановилась у главного. Дурой она точно не была, а значит имела повод не сомневаться в верности своих людей.

Я заметила, что перед тем как спрыгнуть на землю Удо коротко вздохнул. Помогая мне выбраться, он всё же отворачивал лицо, хотя никто на нас, по большому счету, и не смотрел. Проходящие мимо, конечно, понемногу косились, но активного интереса не проявляли — для всех непосвящённых морок продолжал работать, и герцога не узнавали, а моя внешность не вызывала ажиотажа.

Оставив меня осматриваться, он подал руку Мирабелле, и мне показалось, будто она что-то быстро шепнула ему на ухо.

Прямо сейчас вдумываться в подобное мне откровенно не хотелось.

Хотелось лечь и закрыть глаза, чтобы снова проснуться в доме лесника и чувствовать себя… любимой?

Вот что чертов герцог сказал мне в пещере.

«Тогда я буду любить за двоих».

Эта фраза, оброненная будто невзначай, всплыла в памяти так ярко, что мне пришлось схватиться за повозку, сдерживаясь от желания развернуться к нему немедленно и каким-то, мне самой неизвестным пока способом удостовериться, что это была не более чем игра слов.

В противном случае получалось даже для нас двоих слишком омерзительно.

Не обольщаясь насчет человеческих качестве герцога Удо Керна, я всё же не ждала, что он упадёт до подобного.

При мысли о прошлой ночи теперь начинало мутить, а всё, что я успела себе вообразить, казалось жалким и отвратительным. Как будто купилась на откровенное враньё.

— Ханна, — герцогиня коснулась моего локтя, и я едва не вздрогнула. — Идём.

Она стояла рядом, очевидно оттеснив Удо плечом, и смотрела с таким сдержанным беспокойством, как будто умела читать мысли.

А может и правда теперь могла. В конце концов, этот человек не был ей чужим, а учитывая его связь со мной…

Ту связь, которую нужно было разорвать как можно быстрее, если дело повернулось так.

Бессмысленно было спрашивать прямо, на кой черт потребовалось смеяться надо мной настолько глупо. Мы прекрасно трахались к обоюдному удовольствию, не забивая ни себе, ни друг другу головы ерундой, да и разницу между мной и романтичной девственной аптекаршей или дочкой лорда он понимал прекрасно.

Поделиться с друзьями: