Супруга для покойного графа
Шрифт:
– И вам доброго утра, Алви.
– А также, Алиса, я хотел бы сопроводить вас на завтрак. – И граф так поставил ногу между дверью и порогом, что закрыть ее у меня бы не получилось.
Пришлось выходить из своего убежища и идти рядом с графом. Странно, но сегодня он уже был без трости и хромал совсем незаметно. Вспоминая, в каком состоянии его нога была ещё ночью, можно было восхититься талантами ведьм в лечении воспалившихся ран.
– Алиса, как спалось? Успели выспаться?
– Нормально.
– Чем планируете сегодня заняться? – Это дежурные вопросы, обычная демонстрация вежливости, признак хорошего воспитания аристократа и, может быть, еще и желание заполнить тишину. Но почти немигающий взгляд графа меня сильно смущал. И хотелось быстрее добраться до обеденного зала, чтоб он принялся за еду и больше не смотрел на меня и не задавал ненужных вопросов.
– Спасибо, Алиса. Я чувствую себя лучше.
– Я удивилась словам Алви и посмотрела на него.
– Вы же хотели спросить меня о моем здоровье?
– Нет...
– Не смогла я даже из вежливости солгать. Но решила загладить неловкую ситуацию.
– Сейчас не хотела. Я бы спросила после завтрака.
– А, - понятливо кивнул Алви.
– В вашем мире на голодный желудок здоровьем интересоваться не принято.
– Да! Точно!
– Я так обрадовалась, что граф помог мне выйти из глупой ситуации. Но через мгновение вспомнила, что это он сам и поставил меня в такую ситуацию и нахмурилась.
В коридоре граф обхватил меня за талию, и я ожидала, что сейчас начнется скоростное перемещение. Но граф, похоже, никуда не торопился. И я скинула его руку, а когда он предложил опереться на свой локоть, я упрямо сложила свои руки на груди.
– Алиса, - замер Алви на месте и вынудил этим остановиться и меня, - я вас чем-то обидел?
– Нет. – Он и не виноват, что мне не нравится этот мир.
– Тогда, Алиса, мне непонятно ваше поведение.
– Настроения нет. – Я отвечала графу коротко. А так как он продолжать ждать разъяснений добавила.
– Я к маме хочу. Кода вы меня переправите домой?
Граф продолжил идти по коридору и на ходу заметил:
– Я к маме не хотел возвращаться с того дня, как покинул родной дом.
– Это потому, что Зара вас и так навещает. А я свою маму почти девять месяцев не видела.
Граф нахмурился, и мы продолжили путь до зала в тишине.
Может, из-за этого разговора, может, из-за недовольных льняной кашей обеих леди Хартман и Кларка завтрак прошел в гнетущей обстановке. Я почти залпом выпила теплый чай, чтобы скорее встать из-за стола.
– Алиса, вы ещё не изучали нормы этикета. И, наверняка, не знаете элементарных правил, - остановила меня графиня Хартман.
– Покидать стол так поспешно недопустимо.
Алви недовольно посмотрел... на графиню, не на меня. И чувствуя его поддержку, я, задрав подбородок, уверенно заявила:
– Я графиня Хартман. И в этом доме правила устанавливаю я. Так что стол можно покидать в любое время. – Графиня сдержалась от споров, но окинула меня презрительным взглядом.
Я бы растерялась от этих слов и даже села на свое место, только Алви продолжал смотреть на меня со странной, необъяснимой гордостью. И я улыбнулась ему, взглядом благодаря за поддержку.
Трепетный момент нарушился неожиданно: громко проскрежетав стулом по полу, встала и Эмилия:
– Слава Господу, надоела эта каша и этот этикет, - высказавшись довольно грубо, она покинула зал, даже раньше, чем это успела сделать я. И я тоже недолго оставалась в зале. Граф, скорее всего, хотел последовать за нами, но его остановила графиня Хартман. Наверняка, будет возмущаться и требовать навести в доме порядок.
В холле навстречу мне вышел дворецкий и, поклонившись, сказал:
– Ваше сиятельство, прибыли представители Центрального дома моды, они принесли заказанные вами наряды.
Я сказала, что встречу посланцев и поспешила в свою гостиную. И через десять минут я уже переодевалась в одно из двух принесенных ими платьев. Меня сильно удивила скорость их работы. Тем более, что и придраться к качеству пошива платье я не могла: село оно идеально. Темно-синее закрытое платье подчеркивало достоинства моей фигуры. А самое главное, оно было лёгким и удобным. Даже надевать его я могла без посторонней помощи, потому что мое главное требование - шнуровка впереди платья - в ателье выполнили. Оно настолько мне понравилось, что надевать второе, бутылочно-зеленое, я уже не хотела.
Но я всегда ценила чужой труд, особенно после восьми месяцев жизни в монастыре стала трепетно относиться к рабочим людям. И, в общем, переодевалась я не зря, второе платье также оказалось идеальным.
Помимо платьев мне принесли с модного дома ночные сорочки, белье, чулки и нижние юбки.
Я от всего сердца поблагодарила мастериц.
– Мы рады, что ваше сиятельство сейчас будет частым заказчиков в Центральном Доме Моды. Остальные наряды, как мы и договаривались, прибудут в течение недели.
Хотела уточнить, какие ещё наряды я им заказала, но в гостиную вошли Алви с Кларком. И мне пришлось хвастаться новым нарядом перед аристократами.
И я стала чуть лучше понимать, зачем вообще нужны мужья. Потому что Кларк раскритиковал слишком простой для графини крой платья и переднюю шнуровку. А Алви похвалил и мой вкус, и мой вид в освежающем платье и само платье.
– Я правильно понимаю - это домашнее платье? – Уже сидя в кресле общей гостиной, говорил Алви.
– Если вы в нем так неотразимы, в бальном наряде вы ослепите всю столицу.
Я зарделась от смущающих комплементов. А Кларк размахавшись руками, будто сгонял назойливых мух, покинул гостиную. Но наше уединение с графом нарушили представители Южного Дома Моды. Потом я мерила принесенные ими два платья и любовалась вышивкой на белье. Я ещё не вызвала служанку, чтобы развесить и разложить в гардеробной комнате же доставленные вещи, как Третий Дом Моды порадовал меня моими новыми нарядами. Вместе с двумя платьями они принесли и осенний плащ. С золотистой вышивкой на черной ткани и капюшоном обшитым шелковистым лисьим мехом. На волне хорошего настроения я даже утвердила разработанный раннее графиней Хартман список блюд на обед.