Свободное владение Фарнхэма
Шрифт:
Она задумчиво кивнула:
— Обычная генетика. Но, в принципе, жестоко…
— Да, жестоко. Но еще ни одному правительству не удавалось победить законы естественного развития, хотя это и пытались сделать неоднократно.
Несмотря на жару, она вздрогнула.
— Наверное, вы правы. Нет, я совершенно уверена, что вы правы. И все же я бы предпочла, чтобы осталось хоть какое-то государство — плохое, хорошее — все равно. Уничтожение худшей трети, конечно, с генетической точки зрения оправданно. Но насильственная смерть — всегда чудовищна по сути своей, а такого количества людей — вдвойне.
— М-м, да. Мне тоже неприятно думать об этом, Барбара. — Фарнхэм перевел разговор на другую тему: — Ведь я запас кислород не только для дыхания, но и для охлаждения. Я предвидел и другие, еще более страшные возможности.
— Более страшные?!
— У нас уже давно выработался стереотип восприятия третьей мировой войны: атомная бомба, и только бомба. Словно все забыли, что война вполне может оказаться не просто атомной, а атомно-химическо-бактериологической. — Он указал на баллоны: — Именно поэтому-то я и запасся сжатым кислородом. Он предохраняет нас от нервного газа, аэрозолей, вирусов и еще бог знает от чего. Русские не стали бы уничтожать нашу страну полностью, имей они возможность забрать наши жизни, не разрушая нашего достояния. Меня ничуть не удивило бы сообщение о том, что атомные удары были нанесены лишь по военным объектам, вроде той противоракетной базы, расположенной неподалеку отсюда. А такие города, как Нью-Йорк и Детройт, получили просто по порции нервного газа или по облаку бактерий чумы, которая длится всего двадцать четыре часа и в восьмидесяти процентах случаев дает летальный исход. И подобных вариантов бесчисленное множество. Там, снаружи, воздух может быть наполнен смертью, и ее не уловит ни один датчик и не задержит ни один фильтр. — Он грустно улыбнулся. — Простите меня. Наверное, вам все-таки лучше пойти и лечь.
— Мне так не хочется оставаться одной. Можно, я еще посижу с вами?
— Конечно. Мне хорошо, когда вы рядом, хотя и говорю о грустных вещах.
— То, что вы говорите, Хью, куда менее грустно, чем мысли, которые приходят мне в голову, когда я остаюсь одна. Интересно, что же все-таки происходит на воле? Жаль, что у нас нет перископа.
— Есть.
— Как! Где?
— Вернее, был. Простите. Видите вот эту трубу над нами? Ее заклинило, поднять невозможно. Кстати, Барби, я накинулся на Дьюка за то, что он хотел использовать запасное радио во время нападения. А вдруг оно действительно кончилось. Как вы думаете?
— Я?.. Откуда же я знаю?
— Вы знаете столько же, сколько и я. Первая ракета предназначалась для уничтожения противоракетной базы: в наших местах больше нет ничего достойного их внимания. Если они наводят ракеты с орбитальных спутников, то вторая ракета была еще одной попыткой поразить ту же цель. По времени все совпадает — от Камчатки до нас ракета летит примерно полчаса, а второй взрыв произошел минут через сорок после первого. Возможно, вторая ракета попала в яблочко — и им это известно, потому что прошло уже больше часа, а третьей ракеты все еще нет. А это должно означать, что с нами покончено. Логично?
— На мой взгляд, да.
— Вывод делать рано. Не хватает данных, — пояснил Фарнхэм, — может быть, обе ракеты не достигли цели, и база сама перехватывает их на лету. У русских могли кончиться ракеты, тогда третью бомбу они бросят с самолета. Мы не знаем. Не мешало бы все выяснить.
— Я бы с удовольствием послушала какие-нибудь новости.
— Неплохая идея. Если новости хорошие, мы разбудим остальных. — Хью Фарнхэм порылся в углу и достал оттуда коробку. Распаковав ее, он извлек на свет божий радиоприемник. — Ни одной царапинки. Давайте попробуем сначала без антенны.
Он попытался поймать хоть какую-нибудь станцию.
— Ничего, кроме статических разрядов. Его предшественник, — Хью указал на радио, — принимал местные станции и без наружной антенны, а этот не может. Подождите немного.
Вскоре он вернулся.
— Видимо, можно считать, что наружной антенны больше нет. В запасе — аварийная.
Хью взял гаечный ключ и отвернул торчавшую в потолке заглушку с трубы. Затем поднес к открытому отверстию счетчик.
— Уровень радиации немного выше.
Он взял два стальных прута, каждый длиной метра по полтора; одним из них поводил по трубе вверх-вниз.
— На всю длину не входит.
Верхушка этой трубы находилась почти под самой поверхностью земли.
— Вот беда.
Он привинтил к первому пруту второй.
— Теперь предстоит самая неприятная часть работы. Отойдите подальше: сверху может посыпаться горячая и радиоактивная земля.
— Но ведь она попадет на вас…
— Разве что на руки, Я потом их очищу. А после этого вы проверьте меня счетчиком Гейгера.
Он постучал молотком по кончику прута. Тот продвинулся вперед еще дюймов на восемнадцать.
— Что-то твердое. Придется пробивать.
После многочисленных ударов оба прута целиком скрылись в трубе.
— Кажется, антенна вышла наружу. По идее, она должна торчать из-под земли футов на пять. Я полагаю, что над нами развалины. Остатки дома. Ну что, проверите меня счетчиком?
— Вы говорите об этом так спокойно, будто спрашиваете: «Осталось у нас молоко со вчерашнего вечера?»
Он пожал плечами.
— Барби, дитя мое, когда я пошел на флот, у меня за душой не было ни гроша, несколько раз за свою жизнь я разорялся. Так что я не собираюсь убиваться по поводу крыши и четырех стен. Ну как, есть что-нибудь?
— На вас ничего нет.
— Проверьте еще пол под трубой.
На полу оказались «горячие» пятна. Хью вытер их влажным клинэксом и выбросил его в специальное металлическое ведро. После этого Барбара провела раструбом счетчика по его рукам и еще раз по полу.
— На очистку ушел почти галлон воды. Ну если радио не заработает… — Он подсоединил антенну к радиоприемнику.
Через десять минут они убедились, что эфир пуст. Шумы — статические разряды на всех диапазонах, — но никаких сигналов. Хью вздохнул:
— Это меня не удивляет. Я, правда, точно не знаю, что ионизация делает с радиоволнами, но сейчас над нашими головами, скорее всего, самый настоящий шабаш радиоактивных изотопов. Я надеялся, что нам удастся поймать Солт-Лейк-Сити.
— А разве не Денвер?
— Нет. В Денвере расположена база межконтинентальных баллистических ракет. Оставлю на всякий случай приемник включенным.
— Но ведь тогда батареи быстро разрядятся.
— Не так уж быстро. Давайте сядем и почитаем вслух какие-нибудь стишки. — Он взглянул на счетчик, мягко присвистнул, затем проверил термометр. — Облегчу-ка я еще немного участь наших спящих красавцев, страдающих от жары. Кстати, как вы переносите эту жару, Барбара?
— Честно говоря, я просто перестала о ней думать. Потом истекаю и только.