ЖАНРЫ

Свободное владение Фарнхэма

Хайнлайн Роберт Энсон

Шрифт:

Хью отметил про себя, что здёсь помещался университет штата.

Избранный сделал движение рукой, и ему передали клочок бумаги.

— Ты можешь прочесть, что здесь написано? Или нужно объяснить? — обратился он к Хью.

— Здесь написано: «Государственный университетский банк», — ответил Хью. — И мне действительно помнится, что в этом городке, в свое время, было подобное заведение. Хотя с уверенностью сказать не могу. Я с ним никогда не имел дела.

— Было, было, — уверил его Избранный, — и совсем недавно обнаружены его развалены. Ты должен добраться до него. Там сохранилась подвальная комната, в самой нижней части фундамента. Эти часы нужно поместить туда. Ты понимаешь?

— Понимаю, — утвердительно кивнул Фарнхэм.

— По велению их Милости эта комната до сегодняшнего дня не вскрыта. После того как вас пошлют в прошлое, ее вскроют. Часы будут там, и мы измерим их показания. Теперь тебе ясно, почему это жизненно важно для эксперимента? Мы не только узнаем, что вы благополучно перенесли путешествие, но и точно определим промежуток времени, разделяющий наши эпохи. На основании полученных данных мы сможем гораздо точнее настроить приборы. — Избранный теперь говорил почти с жестокостью. — И указания смотри выполняй с точностью. Или тебя строго накажут…

При этих словах Хью встретился взглядом с Понсом. Старик не смеялся, но в глазах его прыгали веселые огоньки.

— Сделай это, Хью, — негромко попросил он. — Будь молодцом.

— Я все сделаю. Я понимаю, — повернулся к Избранному Хью.

Избранный сказал:

— С благословения их Милости, покорный слуга готов взвесить их и отправиться к месту запуска.

— Мы передумали, — известил Понс. — Мы будем наблюдать за отправлением. — И добавил: — Как нервы, Хью? В порядке?

— Вполне.

— Вам всем, перенесшим первое перемещение, было предложено вернуться, не помню, говорил я тебе об этом или нет? Джо сразу же отказался. — Старик выглянул через плечо. — Грейс, ты не передумала, малышка?

Грейс подняла глаза.

— Понси! — укоризненно сказала она. — Ведь ты же знаешь, что я никогда не покину тебя.

— Дьюк?

Оскопленный слуга даже не поднял глаза. Он просто отрицательно помотал головой.

Понс поторопил ученого:

— Нужно взвесить их. Сегодня мы намерены ночевать дома…

Возвышение соорудили где-то в недрах дворца. Перед тем как их поместили на пластину весов, лорд Протектор вытащил обойму, которую ранее извлек из пистолета Хью.

— Хью! Ты обещаешь не делать глупостей? Или мне приказать, чтобы пули отделили от пороха?

— Нет, я обещаю.

— Да, но что ты обещаешь? При определенной скорости движений ты бы вполне мог прикончить меня. Но подумай о том, что будет после этого с Барбарой и нашими малышами.

«Я уже думал об этом, старый ты негодяй. И я всегда делаю только то, что мне кажется лучшим».

— Понс, а почему бы вам не отдать обойму Барбаре. Пусть она положит ее к себе в карман. В этом случае, даже если мне и придет в голову что-нибудь, я не успею зарядить пистолет достаточно быстро.

— Неплохо придумано. Держи, Барба!

Старший ученый, казалось, был недоволен общим весом своего экспериментального груза.

— С разрешения их Милости ничтожный слуга осмеливается доложить, что собственный вес обоих взрослых, должно быть, сильно уменьшился с тех пор, как делались расчеты…

— И что же ты хочешь от нас? — сердито произнес Понс.

— О, ничего, ничего, с благосоизволения их Милости. Просто предстоит небольшая задержка. Масса должна быть точной. — Избранный начал торопливо накладывать на платформу металлические диски.

Это навело Хью на мысль:

— Понс, вы действительно думаете, что эта штука сработает?

— Если бы я знал это точно, не было бы надобности опробовать ее. Надеюсь.

— Допустим, перенос удался, тогда нам понадобятся деньги с самого начала. Особенно если мне придется пересечь почти половину штата, чтобы захоронить эти часы, — заметил Фарнхэм.

— Логично. Ведь вы, кажется, там пользовались золотом? Или серебром? Я понял тебя. — Он сделал жест рукой. — Прекратите взвешивание.

— У нас в ходу было и то и другое, но на нем должно было быть клеймо нашего Протектората. Понс, в моем доме было довольно много американских серебряных долларов, которые вы забрали у меня. Нельзя ли их получить обратно?

Получить их оказалось можно и прямо во дворце, а старик не имел ничего против того, чтобы их использовали в качестве недостающего веса. Старший ученый был весьма обеспокоен задержкой. Он объяснил своему Повелителю, что расчеты были сделаны на определенное время, равно как и на определенную массу, с тем чтобы доставить их в прошлое за несколько дней до начала войны, плюс-минус некоторое время на ошибку. Но запас времени подходил к концу, и если не произвести отправку в ближайшие секунды, то придется снова перерасчитывать эксперимент и перенастраивать приборы. Хью не понял большинства подробностей.

Понс, видимо, тоже их не понял. Он резко оборвал ученого:

— Если понадобится, сделаешь расчеты заново. Все.

Чтобы найти человека, который знает того, кому известно местонахождение предметов, изъятых у дикарей, и кто при этом способен доставить их, потребовалось больше часа. Понс молчаливо играл с мышью. Барбара возилась с близнецами, потом перепеленала их. Она добилась разрешения, чтобы всем им дали возможность сходить в туалет. Просьба была удовлетворена, правда под охраной, — и от всего этого вес снова изменился, и все пришлось начинать заново.

Хью был рад, что за время одиночного заключения он похудел. Однако для покрытия разницы в весе потребовалось всего около трехсот долларов, да еще пуля и несколько клочков фольги.

— С позволения их Милости покорный слуга считает, что подопытных следует незамедлительно поместить в контейнер, — прозвучал голос Избранного.

— Исполняй! Не трать понапрасну время!

Внесли контейнер. Он представлял собой металлический ящик, гладкий снаружи, пустой внутри, без каких-либо выступающих частей. Высота его едва позволяла Хью стоять выпрямившись, а места в нем было ровно столько, сколько требовалось всем четверым. Хью забрался внутрь первым, помог забраться Барбаре. Затем им передали детей, и Хьюги тут же начал плакать и толкать братишку.

Понс выглядел расстроенным.

— Прислуга избаловала детишек. Хью, я решил не присутствовать при отправлении, я очень устал. Прощайте, вы оба, и счастливо добраться. Из вас никогда не получились бы верные слуги. Но мне будет очень не хватать ваших партий в бридж. Барба, нужно серьезно заняться воспитанием малышей. Только смотри, не запугай их вконец. Они — хорошие мальчишки… — Он повернулся и быстро вышел.

Крышку заперли. Теперь они были одни. Хью тут же воспользовался этим преимуществом, чтобы поцеловать жену. Поцелуй вышел довольно неуклюжим, потому что они оба держали в руках по ребенку.

Поделиться с друзьями: