ЖАНРЫ

Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

6 Кто распахнёт врата его пасти,

что зубами ужасными окружена?

7 На спине у него a — щитов ряды,

скреплённые намертво, как печатью.

8 Каждый из них так подогнан к другому,

что не пройдёт меж ними воздух.

9 Накрепко сбиты они друг с другом,

примкнули друг к другу, и не расторгнуть их.

10 Когда он чихает, блистает свет;

его глаза как лучи зари.

11 Пышет из его пасти огонь,

и разлетаются искры.

12 Из его ноздрей валит дым,

как из котла, что клокочет над горящим тростником.

13 Раздувает угли его дыхание,

и из пасти его пышет пламя.

14 В его шее обитает сила,

ужас бежит перед ним.

15 Крепко спаяна его плоть,

словно литая, не поколеблется.

16 Сердце его твёрдо, как камень,

как нижний мельничный жёрнов.

17 Когда он встаёт, содрогаются сильные;

они теряются от ужаса.

18 Меч, что коснётся его, не преуспеет;

не возьмут его ни копьё, ни дротик, ни пика.

19 Железо с соломою он равняет,

а бронзу — с трухлявым деревом.

20 Не обратят его в бегство стрелы,

камни пращников для него как мякина.

21 Как солома ему булава;

он над свистом копья смеётся.

22 Чешуя на его брюхе подобна острым черепкам,

он на грязь налегает, как молотильная доска b.

23 Кипятит он пучину, как котёл,

заставляет море бурлить, как кипящую мазь.

24 За ним остаётся светящийся след,

бездна кажется пеной белой.

25 Нет ему равного на земле –

он сотворён бесстрашным.

26 На всё надменное свысока он смотрит;

он царит над всем горделивым.

Примечания

a Аюб 41:7 Или: «Гордость его».

b Аюб 41:22 Молотильная доска — платформа из тяжёлых досок, гружённая сверху и снабжённая снизу острыми железными зубьями, использовавшаяся для молотьбы зерна.

Глава 42

Раскаяние Аюба

1 Тогда Аюб ответил Вечному:

2 — Я знаю: Ты можешь всё,

и невозможно противиться Тебе.

3 Ты спросил:

«Кто этот невежда, омрачающий Мой замысел?»

Да, я говорил о том, чего не понимал,

о делах для меня чудесных, которых я не знал.

4 Ты сказал:

«Внимай Мне, и Я буду говорить;

Я буду спрашивать, а ты отвечай».

5 Я только слышал о Тебе,

а теперь мои глаза видят Тебя.

6 Поэтому я отступаю

и раскаиваюсь в прахе и пепле.

Эпилог

7 Сказав это Аюбу, Вечный обратился к Елифазу из Темана:

— Я разгневан на тебя и на двух твоих друзей за то, что вы говорили обо Мне не так верно, как Мой раб Аюб. 8 Поэтому возьмите семь молодых быков и семь баранов, пойдите к Моему рабу Аюбу и принесите за себя жертву всесожжения. Мой раб Аюб помолится за вас, и Я приму его молитву и не поступлю с вами по вашей глупости. Вы говорили обо Мне не так верно, как Мой раб Аюб.

9 Елифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы сделали, как велел им Вечный. И Вечный принял молитву Аюба.

10 После того, как Аюб помолился за своих друзей, Вечный вернул ему благополучие и дал ему вдвое больше того, что было у него прежде. 11 Все его братья и сёстры, и все, кто знал его прежде, пришли и ели с ним у него в доме. Они жалели и утешали его за все испытания, которые послал ему Вечный. Каждый из них дал ему по мере серебра a и по золотому кольцу.

12 А Вечный благословил последующие дни Аюба больше, нежели прежние. У него теперь было тринадцать тысяч овец, шесть тысяч верблюдов, тысяча пар волов и тысяча ослиц. 13 Ещё у него было семеро сыновей и три дочери. 14 Первую он назвал Иемима, вторую Кеция, а третью Керен-Гаппух. b 15 Нигде на земле не было женщин столь прекрасных, как дочери Аюба. Их отец дал им наследство наравне с братьями.

16 После этого Аюб прожил ещё сто сорок лет. Он видел своих потомков до четвёртого поколения. 17 И умер он в старости, насытившись жизнью.

Примечания

a Аюб 42:11 Букв.: «по кесите». Кесита — древняя денежная единица, вес и достоинство которой неизвестны. Довольно большой участок земли можно было купить за 100 кесит (см. Нач. 33:19).

b Аюб 42:14 Иемима, Кеция и Керен-Гаппух — эти имена, переводимые как «голубка», «цветок корицы» и «рожок для косметики», отражают внешние и душевные достоинства дочерей Аюба.

Сборник Забур

Забур

Введение

Книга Забур состоит из ста пятидесяти песен, которые использовались как во время общих богослужений, так и для личной молитвы Всевышнему. Здесь есть песни различных видов: прославления, плачи, благодарения; песни раскаяния и упования на Всевышнего; песни о славе Иерусалима и песни для паломничества в храм; царские гимны (которые исполнялись, например, на коронациях), учительные песни, а также литургические песнопения. В песнях Забура часто выражены глубокие чувства и переживания. Здесь звучит не только радость, хвала и доверие Всевышнему, но и отчаяние, гнев, раскаяние и страх перед врагами. Многие из песен Забура пророчествуют о приходе Исы Масиха. Например, в песнях 2 и 109 Он описывается как Правитель от Всевышнего на земле, а в песни 21 предсказываются Его страдания за грехи всего человечества.

Забур составлен очень искусно, и, чтобы читатель мог лучше его оценить, стоит сделать несколько примечаний о его структуре. Он разделён на пять книг (песни 1–40; 41–71; 72–88; 89–105; 106–150), видимо, в подражание пяти книгам Таурата. Каждая часть заканчивается благословением. Песнь 1 служит введением для всей книги, а Песнь 150 — это заключительное благословение пятой части и всей книги Забур. Во всей книге есть части, которые изначально были отдельными сборниками. Это, например, песни восхождения (119–133) или песни Асафа (72–82). Структура каждой песни хорошо продумана, что лучше всего видно в акростихах (песни 9, 24, 33, 36, 110, 111, 118, 144).

Поделиться с друзьями: