Священное писание. Современный перевод (CARS)
Шрифт:
В большинстве случаев в начале песни есть заглавие с указаниями о манере исполнения, с информацией об авторе, жанре или историческом контексте. Так как некоторые из древних терминов, находящихся в заглавиях, сейчас плохо понятны, они могут быть переведены только приблизительно. Существует также мнение, что в некоторых случаях в начале песен упомянут не автор, а тот, о ком написана данная песнь, или кому она посвящена.
Забур — душа Священного Писания — является любимой молитвенной книгой народа Всевышнего во всех поколениях.
Содержание
Первая книга: Песни 1–40.
Вторая книга: Песни 41–71.
Третья книга: Песни 72–88.
Четвёртая книга: Песни 89–105.
Пятая книга: Песни 106–150.
Песнь 1
Первая книга
1 Благословен человек,
который не следует совету нечестивых,
не ходит путями грешников
и не сидит в собрании насмешников,
2 но в Законе Вечного a находит радость
и о Законе Его размышляет день и ночь.
3 Он как дерево, посаженное у потоков вод,
которое приносит плод в своё время,
и чей лист не вянет.
Что бы он ни сделал, во всём преуспеет.
4 Не таковы нечестивые!
Они как мякина,
которую гонит ветер.
5 Поэтому не устоят на суде нечестивые,
и грешники — в собрании праведных.
6 Ведь Вечный охраняет путь праведных,
а путь нечестивых погибнет.
Примечания
a Забур 1:2 Вечный — на языке оригинала: «Яхве». Под этим именем Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13–15). См. пояснительный словарь.
Песнь 2 a
1 Зачем возмущаются народы,
и племена замышляют пустое?
2 Восстают земные цари,
и правители собираются вместе
против Вечного
и против Его Помазанника b.
3 «Цепи их разорвём, — говорят. –
Оковы их сбросим!»
4 Восседающий на небесах смеётся,
Владыка насмехается над ними.
5 Тогда скажет им во гневе Своём
и яростью Своею приведёт их в смятение:
6 «Я поставил Своего Царя
над Сионом, Моей святой горой».
7 Возвещу волю Вечного:
Он сказал Мне: «Ты Сын Мой (Избранный Мной Царь).
Я Отцом Твоим отныне буду назван. c
8 Проси у Меня,
и отдам народы Тебе в наследие,
все земли — Тебе во владение.
9 Сокрушишь их железным скипетром,
как сосуд горшечника расколешь».
10 Итак, образумьтесь, цари,
научитесь, земные судьи!
11 Служите Вечному со страхом
и радуйтесь с трепетом.
12 Преклонитесь перед Сыном, d
чтобы Он не разгневался,
и вы не погибли на вашем пути,
потому что гнев Его может вспыхнуть быстро.
Благословенны все, кто вверяет Ему себя!
Примечания
a Песнь 2 Эта песнь является пророчеством об Исе Масихе (см. Деян. 4:25–26; 13:33; Евр. 1:5; 5:5; Отк. 12:15; 19:15). Она была написана по случаю коронации исраильского царя.
b Забур 2:2 Помазанник — человек, посвящённый на определённое служение посредством обряда помазания. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священнослужители.
c Забур 2:7 Букв.: «Ты Сын Мой. Сегодня Я родил Тебя».
d Забур 2:12 Букв.: «Целуйте Сына».
Песнь 3
1 Песнь Давуда, когда он бежал от своего сына Авессалома. a
2 Вечный, как много стало у меня врагов!
Как много тех, кто поднимается против меня!
3 Многие говорят обо мне:
«Всевышний его не спасёт».
Пауза b
4 Но Ты, Вечный, мой щит;
Ты даруешь мне славу c
и возносишь голову мою.
5 Я взываю к Вечному,
и Он отвечает мне
со Своей святой горы d.
Пауза
6 Ложусь я и сплю, и пробуждаюсь опять,
ведь Вечный поддерживает меня.
7 Не устрашусь я десятков тысяч врагов,
со всех сторон обступивших меня.
8 Вечный, восстань!
Помоги мне, мой Бог!
Порази всех врагов моих в челюсть,
сокруши нечестивым зубы.
9 Спасение — от Вечного.
Да будет благословение Твоё на народе Твоём!
Пауза
Примечания
a Забур 3:1 См. 2 Цар. 15–17.
b Забур 3:3 Букв.: «села». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он может быть знаком паузы, интерлюдии или повтора строки, а также призывом вступить определённому инструменту или призывом к собранию склониться на молитву. Так же по всей книге.
c Забур 3:4 Или: «Ты — слава моя».
d Забур 3:5 То есть с горы Сион, где находился храм.