Таинственный двойник (= Лицо во мраке)
Шрифт:
– Точных нет. Мне известно, что он в годах и очень уродлив; знаю также, что он поручал одной женщине надоедать вам.
Маршалл, в задумчивости ходил по комнате.
– Мне остается только предположить, что много лет назад я нанес Мальпасу какое-то оскорбление, которого он мне не простил. Почему бы вам не зайти к нему, капитан? Не сочтите только это за нескромное указание с моей стороны. Но я бы хотел, чтобы личность этого джентльмена была установлена.
Шанон и сам уже решил, что пора посмотреть на этот таинственный дом и на его хозяина.
Выйдя на улицу, Дик отправился к соседнему дому.
Подойдя к подъезду и не обнаружив звонка, постучал. Ответа не последовало. Шанон постучал сильнее и вздрогнул от неожиданности, когда голос, раздавшийся, казалось, над самым его ухом, спросил:
– Кто там?
Дик огляделся. Вокруг никого не было. Присмотревшись, он обнаружил в каменном косяке двери отверстие, закрытое частой решеткой.
Это было отверстие акустической трубы. Загадка разрешалась очень просто.
– Я капитан Ричард Шанон из Скотленд-Ярда. Мне надо поговорить с мистером Мальпасом, - ответил Дик.
– Это вам не удастся, - проворчал голос, и до слуха Дика донесся слабый металлический звук.
Вернувшись домой, Дик решил, что проще всего будет позвонить Мальпасу по телефону, но в справочнике фамилии старого чудака не оказалось.
Тем не менее, Дик был доволен сегодняшним днем: он встретил Одри и знал теперь, где ее можно найти.
Глава 17. ТОНДЖЕР ПОУЧАЕТ
Ни один слуга в мире не пользовался такой свободой и такими удобствами, как Джим Тонджер. Верхние этажи особняка были целиком в его распоряжении. Он занимал апартаменты из трех комнат с ванной. Тонджер любил проводить у себя долгие вечера, занимаясь раскладыванием пасьянсов.
В этот вечер, однако, он был занят другим. Услышав звонок, Тонджер пулей вылетел из комнаты и, заперев дверь, предстал перед Маршаллом, который ожидал его в кабинете.
– Где ты пропадал?
– спросил Ласси.
– Вы звонили ко мне в комнату - значит, я был у себя. Я раскладывал пасьянс и очень рад, что вы меня позвали. Тридцать раз начинал я, но он, проклятый, не желал выходить. Это не к добру. Скажите, Ласси, вы замечали, что когда "наполеон" упорно не хочет выходить, дела не ладятся?..
– В семь сорок пять ты должен встретить миссис Эльтон, - перебил его Маршалл.
– Она приедет одна на своей машине. Ожидай ее возле гаража и прими машину. Затем ты должен будешь поехать к "Альберт-холлу", где сегодня концерт. Поставь машину в ряд с другими, дождись окончания концерта и возвращайся прямо в гараж.
Тонджер присвистнул:
– Я нахожу это несколько опасным после того письма, которое прислала вам Эльтон.
Маршалл прищурился:
– Каким образом ты узнал, о чем он мне писал?
– Очень простым: вы бросили письмо на стол, и вышло так, что оно попалось мне на глаза.
– Я не бросал письма, оно находилось в ящике стола. Значит, ты его вытащил и прочел?
– Не все ли равно, как это было. Я говорю, что вы затеяли опасную игру. Если бы мне такой тип, как Эльтон, написал, что пристрелит меня, если я буду продолжать встречаться с его женой, я бы задумался...
– Мне нужно повидать миссис Эльтон по делу! Повторяю - ты должен ожидать ее у ворот без четверти восемь, Как только она выйдет, садись в машину и уезжай.
– Понял. Значит, если за ней следят, машина у "Альберт-холла" послужит доказательством того, что миссис Эльтон на концерте. Замечательно придумано. Кстати, Ласси, зачем приходил сыщик?
Маршалл улыбнулся:
– Он приходил справляться насчет нашего помешанного соседа. Получается, что этот тип - мой недруг.
– Разве мало их у вас? Вопрос лишь в том, чем вы досадили этому?
– Право, не знаю. Я понятия не имею, кто он такой. А ты что подумал?
– Я решил, что он приходил по поводу миссис Эльтон. Всем известно, что она и ее муж - жулики...
– Ну, поговорили и хватит, - сказал Маршалл и с неожиданной кротостью, удивившей Тонджера, добавил: - Завтра я обедаю дома. Если все будет хорошо, то к обеду прибудет интересный гость.
– Кто она такая?
– Разве я тебе сказал, что это "она"?
– Других интересных посетителей у нас не бывает, невозмутимо заявил Тонджер.
– Кстати, вы нашли ту девушку, которую разыскивал для вас частный детектив?
– Почему ты решил, что это она?
– изумился Маршалл.
– А разве вы не знали, что я известен, как искусный отгадчик? Итак, это она будет завтра к обеду?
– Да, надеюсь, что она придет. Между прочим, друг мой, ты можешь завтра вообще не показываться. Подавать будет горничная.
– Я вас понимаю, хозяин. Нужно внушить доверие юному существу?.. В котором часу придет сегодня эта женщина?
– Сколько раз прикажешь повторять тебе! Без четверти восемь! И потрудись выражаться как следует. Мне не нравится, когда ты говоришь о ней "эта женщина".
– Ласси, вы стали слишком щепетильны, - усмехнулся Тонджер уходя.
Тонджер караулил у ворот, когда подъехала машина. Он молча помог закутанной пассажирке выйти из машины, занял ее место у руля и укатил.
За углом острые глаза Тонджера заметили человека, который прогуливался вдоль улицы. Что-то во внешности незнакомца было такое, что выдавало в нем частного детектива. По-видимому, Эльтон не был совершенно уверен в том, что его письмо произвело должный эффект...
В одиннадцать часов Тонджер оставил свое место в ряду машин, ожидавших окончания концерта, и помчался обратно.
Лишь только он подъехал к воротам дома, показалась закутанная фигура. Женщина молча скользнула в машину и села за руль. Тонджер продолжал стоять у дверцы.
– На вашем месте я бы не рисковал больше, миссис. Иной раз игра не стоит свеч, - заявил он.
– Захлопните дверцу, - последовал ответ.
Тонджер повиновался...
Приехав домой, Дора убедилась, что муж уже вернулся с обеда, на который был приглашен.
– Ну как?
– спросила она.
– Ваш разговор закончился удачно?
Растянувшись на диване, Мартин еле заметно покачал головой.
– Нет, заведение, очевидно, придется прикрыть. Клейн требует слишком большую долю. Впрочем, надо еще подумать. Заведение все еще дает немалый и постоянный доход, и клиенты подобрались выгодные.
– Он посмотрел на часы. Я жду Стандфорта. Ты ничего не имеешь против его прихода? Он только что вернулся из Италии.