Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Там, где крадут сердца
Шрифт:

Когда я проснулась, Корнелий так и не объявился, что показалось мне хорошим знаком. Я обнаружила, что снова обмочилась — а вот это скверный знак, однако подобное казалось мне неизбежным. Вернулась жажда, вместе с непроходящей болью в сердце; теперь к ним присоединился голод — ноющий болезненный голод, от которого казалось, что живот прилип к хребту. Во рту снова пересохло, я в подробностях чувствовала каждый изгиб собственного языка, небо и зубы, и уж поверьте, ощущать все это куда неприятнее, чем рассказывать об этом.

Наконец черноволосая волшебница вернулась, на этот раз не одна. Она вплыла в зал в сопровождении десяти других. Волшебницы, разительно различавшиеся цветом кожи, волос и глаз, по сути были одинаковыми — их объединяла способность манить и очаровывать.

Они выстроились в зале, принеся с собой солнечный свет. Я могла только беспомощно глазеть на них. Волшебницы были разноцветными, как клумба, от сияющих головных уборов до башмачков, и казались ослепительными.

Все вместе они ошеломляли. Я обожала их, безнадежно. Я купалась в любви — материнской, сестринской, дружеской, ощущала все сразу. Меня качали ласковые волны океана глаз — серых, зеленых, голубых, карих и ореховых — и прядей волос — золотых, каштановых, ослепительно-рыжих и столь же ослепительных, иссиня-черных. Все — сестры.

Как же мы — тогда, в деревне — не замечали этого? Теперь, когда они выстроились передо мной, их родство казалось очевидным. Я не могла отличить волшебницу, которая заходила ко мне, от другой черноволосой, настолько они походили друг на друга.

Я поискала в их ряду Клариссу, но ее не было. И где Сильвестр? Почему его нет среди сестер?

— Это она? — спросила одна из волшебниц.

— Она, — ответила другая.

Меня обожгли одиннадцать пар прекрасных глаз, искавших, но не обнаруживших во мне ничего особенного. Волшебницы, любая из них, могли бы сорвать меня в мгновение ока.

В глазах плыло, будто меня опоили. Ароматы волшебниц, само осознание того, что они были рядом, лились в меня, как вино в бокал, не оставляя места ни для чего больше. Я чувствовала, как по лицу расплывалась дурацкая улыбка. Фальшивое ощущение благополучия согревало мне руки и ноги, трепетало в животе. Вспомнились старые сказки, в которых смертный забредал на сказочную поляну, вкушал зачарованные плоды, а потом плясал, пока от ног не оставались кровавые культи. Волшебницы взирали на меня с гадливостью, я на них — с подобострастным обожанием.

Сквозь колдовскую пелену я разглядела, что в зал вошли еще два человека: последняя волшебница с волосами, как сладкий лимон, — Кларисса! — и какой-то мужчина.

Конечно, я сразу его узнала. По всему королевству, в каждом общественном месте висели на стенах его портреты, скопированные с одного, написанного мастером, и оригинал, по моим предположениям, висел где-нибудь во дворце.

Одни копии были хорошими, на иных его величество походил на козла в мантии; эти последние, как я теперь обнаружила, наиболее полно соответствовали действительности.

Наряд короля напоминал сложно устроенный торт — столько там было причудливых завитушек и украшений, так он был усыпан драгоценностями и заткан тяжелыми мерцающими нитями. Головной убор с фут высотой колебался, как кремовая розочка на желе. А я-то считала изысканными наряды волшебниц! Не понимаю, как они передвигались во всех этих сооружениях.

Пока я смотрела на короля, в голове у меня слегка прояснилось, потому что он-то точно не являл собой образец неземной красоты. Честно сказать, вид у его величества был совершенно обычный, если не считать великолепного наряда, а тень, которую он отбрасывал в свете лампы на стену позади себя, вела себя странно, казалась больше и сложнее, чем должна была быть, и к тому же двигалась оживленнее, чем я ожидала.

Кларисса метнула на меня взгляд зеленых глаз, в котором светились торжество и враждебность. Несмотря на все свое ослепление, я достаточно пришла в себя и спросила:

— Где ваш брат?

Кларисса улыбнулась и ничего не ответила. Король взмахом руки велел ей идти к столу, а сам приблизился ко мне, стоявшей на коленях и прикованной к стене.

Глаза у него были бесцветными, мутными, как от катаракты, а голова, когда он смотрел по сторонам, двигалась с такой скоростью, словно ее ничто не держало. Король походил на механическую куклу, несмотря на тепло, которое источало его человеческое тело. Бесцветная кожа под подбородком и в провалах щек отливала синевой.

Его величество был невзрачной, почти смешной фигурой, если судить по внешности — тощий, бледный. Лысеющий, с выступающим брюшком и ногами, похожими на птичьи лапы, он никак не соответствовал собственному богатому одеянию и драгоценностям — и все же в нем было что-то, от чего у меня перехватывало дыхание.

Думаю, именно так и ощущается истинное могущество: не обольстительное и коварное, как у Клариссы, и не дурашливо-эксцентричное, как у Сильвестра, а суровое нечеловеческое напряжение настоящего могущества, породившего их обоих.

Король улыбнулся, обнажив пожелтевшие зубы.

— Бедняжка, — произнес он, взглянув на мое запачканное белье и общий помятый (мягко говоря) вид.

Ему не нужно было ни говорить, ни взмахивать рукой: со скоростью мысли мое исподнее сделалось чистым и свежим, как в день, когда его сотворили. Вряд ли это было актом милосердия: его величеству просто не хотелось, чтобы из-за меня провонял весь его красивый дворец.

Зачем меня сюда притащили? — спросила я. — Зачем я вам нужна? Я просто хотела уйти домой.

Я все еще не до конца верила, что разговариваю с королем. С настоящим королем, чьи (непохожие на оригинал) портреты висели в каждой таверне, в каждой лавке, надзирая за мной с самого моего рождения. Никто из моих знакомых никогда не видел короля во плоти: он редко появлялся в процессиях и, кажется, предпочитал оставаться в пределах города.

И все же вот он, передо мной, разговаривает почти как самый обычный человек и пахнет духами — даже я понимала, что они дорогие, — базовой нотой которых был самый обычный человеческий пот.

В лице короля было, однако, что-то исключительно странное. Не безобразие, потому что я привыкла к безобразию, — оно даже немного успокаивало после злой красоты волшебных делателей, — а то, что оно ежесекундно меняло выражение.

Словно одно и то же место занимали две сущности, совсем как Дом и Другой Дом. Миг — похожий на козла старик с бесцветной бородкой. Миг — ухмыляющийся череп. Миг — добродушная улыбка. Миг — провал рта, зубы, острые как ножи. Глядя королю в лицо, я чувствовала дурноту.

Поделиться с друзьями: