Тайный уговор
Шрифт:
– О, я вовсе не испытываю к нему неприязни, - ответила Пенни.
– Хотя, конечно, всем известно, он стал редактором благодаря бесплатным конфетам и газировке.
В три тридцать, за минуту до звонка, в коридоре появился Фред Класки. Подойдя к столу Пенни, он бросил на него две исписанных ею страницы. На верхней огромными синими буквами было написано: "Слишком художественно для Chatter. Слишком витиеватый язык. Много ошибок. Попробуйте еще раз".
На щеках Пенни стал проступать румянец. Ее голубые глаза полыхнули гневом.
– Маленький ядовитый гриб!
– пробормотала она.
– Если он полагает, что может так поступить со мной...
Как только прозвенел звонок, вокруг Пенни сразу же собралась толпа друзей. Они, как могли, пытались ее успокоить.
– Не стоит волноваться, - посоветовала подруге Луиза.
– Вне всякого сомнения, он это сделал только для того, чтобы тебя позлить.
– Много ошибок!
– вслух прочитала Пенни.
– Он подчеркнул это дважды! Хотя любому ясно, что я всего лишь случайно нажала не ту клавишу на печатной машинке!
Смяв страницы, она бросила их в корзину для бумаг.
– Слишком художественно!
– бормотала она.
– Язык слишком витиеватый!
– Забудь об этом, Пенни, - рассмеялась Луиза по дороге к раздевалке.
– Фред всегда тебе завидовал, потому что у тебя были материалы, опубликованные в Star. Не говори ему, что он тебя раздражает.
– Да, наверное, я выгляжу глупо, - призналась Пенни, стараясь расслабиться.
– Мне нужно еще раз хорошенько все обдумать. Редактор Фред еще услышит обо мне!
Отклонив предложение поиграть в теннис, она отправилась прямо домой. В течение часа она просто лежала на диване и смотрела в потолок.
– Пенни, ты не заболела?
– озабоченно спросила миссис Вимс.
– Нет, просто мне нужно побыть одной, - ответила Пенни.
– Мне нужно принять одно очень важное решение.
Вскоре она начала что-то писать на листке бумаги. За этим занятием застал ее мистер Паркер, вернувшийся домой в пять часов.
– Ну, Пенни, - спросил он, вешая шляпу, - как прошел сегодняшний день? Надеюсь, редактору Chatter понравился твой материал?
Пенни хмыкнула.
– Если ты не возражаешь, давай обсудим менее болезненную тему, - ответила она.
– Расскажи мне, что тебе известно о Мэттью Джадсоне и Morning Press.
– А почему это тебя интересует?
– Я видела мистера Джадсона вчера вечером в Горшке с Бобами. Он выглядел довольно подавленным.
Мистер Паркер присел на боковину дивана.
– С Джадсоном все плохо, - сказал он.
– Я всегда восхищался им, поскольку он был умным газетчиком.
– Умным? Тогда почему же был вынужден закрыть газету?
– Никто этого не знает. Я тоже не могу этого понять. У газеты был большой тираж, много рекламодателей.
– А что со зданием?
– Оно по-прежнему стоит.
– Нет, я имею в виду, чье оно?
– спросила Пенни.
– Оно больше не принадлежит мистеру Джадсону?
– Здание приобрел несколько месяцев тому назад один человек по имени Джордж Вили. Как-то раз он был у нас. Ты должна помнить его.
– Да, я его помню. Довольно милый. Интересно, что он собирается делать со зданием и оборудованием?
– Наверное, перепродать. И, по моему мнению, оно еще долго будет пустовать.
– Сомневаюсь, - сказала Пенни.
– У него имеется потенциальный арендатор, только он этого еще не знает.
– В самом деле? И кто же это?
– Ты видишь его перед собой.
– Ты?
– Мистер Паркер улыбнулся.
– Я все продумала, - тихо сказала Пенни.
– Этому городу нужна хорошая, живая газета, и творческий редактор, чтобы запустить ее.
– Понимаю, - мистер Паркер сдерживался с трудом.
– И где же ты собираешься начать выпуск своей газеты? В старом здании Press?
– Ты снял эти слова у меня с языка, папа. Там все ждет, пока я взмахну своей волшебной палочкой.
– Есть одна маленькая проблема - аренда. Несколько тысяч в месяц.
– Я решила и эту проблему.
– А сотрудники?
– Они найдутся.
– Начальный капитал?
– Это детали, - величественно заявила Пенни.
– Пока что я вижу только одно препятствие. Завтра я сделаю мистеру Вили весьма привлекательное предложение. И если он его примет, новая газета Ривервью, Weekly Times, скоро предстанет на суд читающей публики.
ГЛАВА 5 . ПЫЛЬ И ПАУТИНА
– Моя дорогая юная леди, я вас правильно понял? Вы хотите использовать здание Morning Press и не платить за аренду?
Мистер Вили, лысоватый, пухлый, смотрел на Пенни, сидя за столом из полированного красного дерева. Придя утром в свой рабочий кабинет, он нашел ожидавшую его девушку. В течение десяти минут она удивляла его своими замечательными планами.
– Да, именно так, - признала Пенни.
– Ривервью нужна газета, свободная от консерватизма устоявшихся умов. У вас имеется прекрасное здание и оборудование, которые ветшают и приходят в негодность...
– В негодность?
– мягко спросил мистер Вили.
– Дорогая техника быстро ржавеет и становится непригодной, если ее не использовать, - заявила Пенни.
– Если вы согласитесь с моим предложением, я буду выпускать еженедельную газету, сохраню вашу собственность в хорошем состоянии, и верну ее вам, как только вы найдете подходящего арендатора.
– Это ваш отец послал вас ко мне?
– О, Господи, нет! Папа считает, что это шутка. Но это не так! Я знаю, что добьюсь успеха, если только у меня будет возможность воплотить свои идеи в жизнь.
Манеры Пенни не могли не впечатлить мистера Вили. Необычность ее плана одновременно и поразила, и заинтриговала его.
– Я хотел бы помочь вам, - сказал он.
– Однако, сомневаюсь, чтобы вы ясно представляли себе стоимость такого предприятия. Даже если я отдам вам в бесплатную аренду здание и оборудование, как вы собираетесь покрыть расходы на свет, воду и тепло?