ЖАНРЫ

Тихоня на боевом факультете
Шрифт:

А насчёт алого платья для бала я ещё успею его разубедить. В Академии я такое тоже не рискну надеть.

После выбора платья меня окружают уже другие женщины постарше. Одна из них укладывает в причёску мои волосы, другая завладевает моими руками и что-то делает с моими ногтями. И наконец последней за меня берётся сама госпожа Варди.

— Здесь почти ничего не надо менять, — улыбается она, касаясь моего лица мягкой кисточкой. — Мы просто уберём флёр усталости. Я ведь тоже маг, леди, хоть и не училась в Академии. Бытовой магии обучают в специальных колледжах и в основном не людей, а другие расы. Но без нас в мире было бы меньше красоты.

А после меня подводят к зеркалу. Это я и одновременно не я. И от этого, как ни странно, становится легче. Пожалуй, у меня получится спрятаться за этой необыкновенно красивой девушкой на один вечер.

Вот только от себя не спрячешься. Это я понимаю, когда вижу глаза Кестера.

Кестер приоткрывает рот, собираясь что-то сказать, но тут же его закрывает.

Он смотрит на меня, а я не сразу, но замечаю, что он тоже изменился. Вместо кожаной куртки на нём камзол из тёмно-синей ткани. И я понимаю, что моё голубовато- серое платье отлично будет смотреться рядом с его камзолом. Это случайность? Или хозяйка салона всё предусмотрела?

Пауза затягивается.

— Вам не нравится, Ваша Светлость? — талантливо имитируя огорчение, спрашивает госпожа Варни. — Я постаралась не испортить природную красоту девушки.

Мастер ждёт восторгов по поводу своей работы.

Кестер наконец обретает дар речи.

— Наоборот. Великолепно. Вы огранили драгоценный камень.

— Кстати, о драгоценных камнях… — начинает хозяйка салона.

— Да, я уже подумал об этом, — прерывает её Кестер и переводит разговор: — Госпожа Варни, прошу вас доставить нашу одежду в Академию. И то алое платье непременно тоже.

— Кес…

Я хочу возразить насчёт платья, но всё перекрывает другая мысль.

— Ты же не хочешь сказать, что мы вернёмся в Академию в этом?

По его глазам вижу, что да, именно в этом.

— А как же униформа?

— У нас выходной, Мели. В город можно выходить в гражданской одежде. И за то, что мы пройдём от ворот до общежития, нас никто не оштрафует.

Закусываю губу. Ох, не нравятся мне такие резкие перемены. Ощущение, что Кес демонстративно объявляет о наших отношениях. Я совершенно к этому не готова. Но не спорить же при посторонних.

Уголки губ Кеса приподнимаются в довольной улыбке. Вот ведь хитрец! Он отлично понимает, чем вызвана моя покорность, и бессовестно этим пользуется. Ну погоди, дай только выйти из салона.

— Идём, Мели, — пройдясь по мне ласковым взглядом, говорит Кестер.

Он подставляет мне локоть, и я беру его под руку.

Перед выходом на улицу меня ждёт ещё одно потрясение в виде огромного зеркала. Это, видимо, для того, чтобы посетители могли бросить ещё один взгляд на себя.

У меня появляется ощущение, что тут замешана магия. Красивая пара, которая отражается в зеркале, мне незнакома, хотя и одета так, как мы. И лица наши. Но всё это за гранью реальности. И поэтому я не сразу реагирую на слова Кестера, когда мы оказываемся снаружи.

— Твой образ не полный, — заявляет он и увлекает меня в дверь здания, расположенного по соседству.

— Нет, — вырывается у меня, едва я вижу, где мы оказались.

Это лавка с ювелирными украшениями.

— Мы ничего не будем покупать, — успокаивающе говорит Кестер.

Но я ему не верю. Мотаю головой и пячусь к дверям.

За прилавком появляется немолодой мужчина в дорогом камзоле с золотой цепочкой, свисающей из нагрудного кармана.

— Первый раз вижу, чтобы девушка так бледнела при виде драгоценностей, — покачивает головой он. — Не беспокойтесь, юная леди, ваш друг прав. Мы можем выдать украшения напрокат. Если клиентам понравятся, то потом можно будет их выкупить. А можно просто вернуть. К этому волшебному платью просто необходимы колье и серьги.

— Мели, мы просто пообедаем в моём любимом кафе и всё вернём.

— Но я никогда не носила серьги, — выдвигаю я последний аргумент.

— Это не проблема, юная леди, — улыбается хозяин лавки. — С магией такие вопросы решаются мгновенно.

На улицу я выхожу в колье и серьгах. Но от колец мне удалось отвертеться.

— Всё, хватит, Кес, — решительно говорю я. — Неужели ты не понимаешь, что это уже не я? Я никогда не буду разряженной куклой.

— Прекрасно понимаю, но мне захотелось поэкспериментировать. Воспринимай это как игру.

Смотрю на парня недоверчиво.

— Игру?

— Игру, — подтверждает он. — Воспринимай это как маскарад. Сейчас мы делаем вид, что мы совсем другие люди. Уже вечером всё будет по-старому.

— Ну хорошо, — соглашаюсь я. — И ты вернёшь обратно в лавку то алое платье?

— Посмотрим, — уклончиво отвечает Кестер. — Мы ещё поговорим, но позже.

Как ни странно, его предложение представить, что вместо нас сейчас по Синтре гуляют два других незнакомых человека, помогает мне справиться со смущением. Мы обходим фонтан по кругу. Помимо прекрасных скульптур, я обнаруживаю ещё и искусную роспись на его стенках. С интересом разглядываю сценки из легенд.

И с каждым мгновением, с каждым шагом я чувствую себя всё увереннее. Одевшись так же, как праздношатающиеся по площади богачи, я становлюсь почти невидимкой. Не совсем, конечно. Порой я ловлю на себе заинтересованные мужские взгляды и оценивающие женские. Но незнакомая я к этому очень быстро привыкает. И наконец Кес увлекает меня в кафе.

Я была права. Хозяин этого заведения не поскупился на магию. Ширмы, которые отгораживают каждый столик от других, увиты живыми цветами. Над каждым столом подвешен прямо в воздухе магический светильник в виде капли, переливающейся разными оттенками.

Парень в униформе провожает нас в один из таких закрытых уголков.

— Доверишься моему вкусу? — спрашивает Кес, в то время как парень стоит рядом с нами, застыв в полупоклоне.

Пожимаю плечами и честно говорю:

— Кес, я понятия не имею, что подают в кафе такого уровня.

— Тогда я возьму всё на себя.

Пока Кестер делает заказ, я, пользуясь случаем, отлучаюсь в дамскую комнату. Мне всё-таки нужно немного прийти в себя. Охладив щёки водой и вымыв руки, возвращаюсь в зал.

И застываю, не дойдя до того места, где остался Кестер.

— Что это за красотка с тобой, Кес? — с раздражением произносит хорошо знакомый голос.

Возле нашего столика стоит Фергус. Он закрывает от меня Кестера. Всё, что я вижу, — напряжённая спина Фера и его руки, сжатые в кулаки.

Что опять случилось?

— Что-то не так, Фер? — надменно интересуется Кестер, поднимаясь из-за стола. — В чём проблема?

Он всё ещё меня не видит, а я не решаюсь вот так сразу подойти и вмешаться в мужской разговор двух друзей.

Поделиться с друзьями: