ЖАНРЫ

Тихоня на боевом факультете
Шрифт:

— Как я понимаю, Амелия свободна?

— Ты в своём уме, Фер? Мели — моя.

— А вот эта аристократочка, на которую пялились все встречные мужчины, — это так, случайность? Или же наоборот: Амелия для развлечения, а эта тебе по статусу больше подходит?

— Ты о чём, Фер? — Напряжение исчезает из голоса Кестера.

Он начинает понимать, да и я тоже, что Фергус меня попросту не узнал, но вот то, что друг устраивает выволочку Кестеру — это как-то странно.

— Я, между прочим, первый к ней подкатил. Но ты так в неё вцепился, что я отошёл в сторону ради нашей дружбы. С сегодняшнего дня…

Кестер не даёт ему договорить. Он делает шаг в сторону и зовёт:

— Мели, долго ты собираешься там стоять?

То, каким взглядом Фергус проходится по моей одежде и украшениям, вгоняет меня в краску. Наверняка парень сразу же сделал выводы о том, как далеко зашли наши отношения. Мне становится неловко. Моя репутация сейчас трещит по всем швам. Но на выручку приходит Кестер, чётко обозначая границы.

— Познакомься ещё раз, Фер, — спокойно говорит он. — Это Амелия Тейлор, моя невеста. И никаких случайных девушек в моей жизни не планируется.

— Тейлор? — удивлённо переспрашивает Фергус.

Ну да, откуда бы ему знать? При нём мы это не обсуждали.

— Кес, наверное, не стоило об этом, — пытаюсь возразить я.

В моей душе всё ещё живёт страх, что мои видения могут посчитать выдумкой, а меня объявить самозванкой.

Однако Фергус уже ухватился за эту мысль, и, похоже, ему она не кажется странной.

— Меч… круговой щит Тейлора… Получается, всё не случайно… Кес, до меня доходил слух, что твой отец сначала был напарником Алекса Тейлора, это правда?

— Правда, — отвечает Кестер.

— Ну тогда и ваша привязка понятна. — Фергус хмурится и добавляет грубовато: — М-да, я в пролёте. Ладно, признаю… сглупил. Но я не мог не попробовать ещё раз. Амелия, ты восхитительна в этом наряде, да и в любом другом. Я, пожалуй, пойду. Рад, что сегодня всё обошлось.

— Не хочешь пообедать с нами? — предлагает Кестер.

— Не буду портить вам аппетит. Увидимся в Академии.

Фергус быстро направляется к дверям.

— Каков наглец! — Кестер сдержанно улыбается, глядя вслед другу. — Он хороший парень, Мели, но я ему тебя не уступлю.

Можно, конечно, возмутиться, заявить, что я не вещь, чтобы решать за меня. Но почему-то не хочется. Кестер не имел в виду ничего обидного. Женщины и мужчины часто говорят на разных языках. Отсюда и все недопонимания между ними. Несмотря на мою молодость, иногда мне кажется, что я понимаю в этом больше, чем женщины, умудрённые жизненным опытом. Наверное, это потому, что я выросла среди парней.

— Я и не собираюсь выслушивать ничьи предложения.

— Но моё придётся, — серьёзно говорит Кестер, пододвигая мне стул и терпеливо ожидая, пока я расправлю складки своего платья.

Нам приносят еду, и я пользуюсь этим, чтобы отмолчаться. Посмотрим, как будет дальше. В последнее время моя жизнь летит, не разбирая дороги, подобно карете, запряжённой взбесившимися лошадьми. Чего стоило только сегодняшнее покушение.

Загоняю эту мысль поглубже. Не сейчас.

С интересом разглядываю принесённые блюда. Небольшая порция салата из разноцветных листьев с зёрнышками кунжута, суп в настоящей морской раковине и… множество столовых приборов.

Смущение я отбрасываю сразу же. Кому доверять, если не Кестеру? Да и делать вид, что я не та, кто есть, на самом деле не хочу.

— Ты меня научишь, что делать с этими приборами? У нас в приюте давали одну ложку и одну вилку.

— Знаешь, Мели, я никогда особо не заморачивался с этикетом, — чуть растерянно говорит Кестер, — так что учитель из меня так себе.

Ну оно и к лучшему. Завтрак был давно, переживаний было много, ароматы специй волшебные.

Только от запаха и вида супа у меня выделяется голодная слюна. В янтарной жидкости плавают кусочки красной рыбы, а на краю раковины кокетливо пристроилась веточка розмарина.

Хорошо, что ширма скрывает нас от посторонних глаз. Едва ли знатные дамы едят с таким аппетитом, как я.

В столовой Академии тоже был подобный сырно-сливочный суп из красной рыбы, но он даже вполовину не был таким вкусным.

С трудом удерживаюсь от того, чтобы облизать ложку по приютской привычке. Тем более что я, кажется, наелась.

На доску с золотисто-коричневыми кусочками мяса смотрю уже с сомнением и сожалением: этого мне не осилить. Я решаюсь только на крылышко с хрустящей поджаристой корочкой, очень уж аппетитно оно выглядит. Сначала я пытаюсь потыкать в него вилкой, чтобы соблюсти хоть какие-то приличия, но Кестер тянет к себе точно такое же рукой, а потом показывает мне на стоящие тут же чаши с тёплой водой, в которой плавают кусочки лимона. Оказывается, они для того, чтобы вымыть испачканные жиром пальцы. Тут же салфетки из пушистой мягкой ткани. Очень удобно.

— Я всё, Кес, ты слишком много заказал.

— И пирожное не попробуешь? — хитро улыбаясь, спрашивает он, пересаживаясь с места напротив в кресло рядом со мной.

Сказать нет не получается, потому что в этот момент передо мной ставят тарелку с чем-то невероятно красивым. Пирожное по форме напоминает колодец, сложенный из «брёвнышек»-безе, украшенный по краям сочными ягодами и наполненный… Ложечкой подцепляю витую шоколадную стружку и обнаруживаю под ней тёмно-красную начинку. Я только попробую, совсем капельку. Зачерпываю и кладу на кончик языка. Во рту растекается приятная кислинка смородины в сочетании с холодящим мятным оттенком. Попадаются твёрдые крупинки, которые при прикосновении к нёбу взрываются, добавляя сладости. Без магии тут не обошлось. Я даже глаза прикрываю на несколько мгновений от наслаждения.

М-м-м… и где пирожное? Как-то быстро оно закончилось.

Кончиком языка слизываю с ложки последнюю капельку крема и встречаюсь с горящим взглядом Кестера.

— Ты испачкалась, Мели, — хрипло говорит он, наклоняясь к моим губам.

Открываю глаза. Всё словно в тумане. В голове ещё хуже.

Романтический ужин я помню в деталях. Помню вкус каждого блюда. На языке остался вкус мусса из смородины с мятной ноткой. А на губах — всё ещё ощущение поцелуя.

Но что случилось после? И как я здесь оказалась?

Глава 27. Разлом

Кестер

— Ну что ж, — устало говорит Айленгор, — можно сделать первые выводы. Карета, как ты уверяешь, не пыталась притормозить?

— Нет, — хрипло отвечаю я и стискиваю зубы.

Сколько можно спрашивать об одном и том же?

— Сколько нужно, столько и можно, — рявкает Айленгор.

Похоже, последнюю фразу я сказал вслух.

— Приди в себя, парень, — продолжает магистр. — Амелия жива, и её не похитили. Тела нет, карета перевернулась сразу же на выезде с площади. Возница, по свидетельству очевидцев, скрылся в соседнем переулке. Все были настолько перепуганы, что никто за ним не побежал. Но карету проверили сразу же, и она была пустой.

Поделиться с друзьями: