ЖАНРЫ

То, чего мы никогда не забывали
Шрифт:

— Не благодари. Нам надо заглянуть ещё в одно место, — сказал он, беря меня за руку.

Я устала. Слишком устала, чтобы спорить. Слишком устала, чтобы обратить внимание, в какой магазин он меня поволок.

— Мистер Морган, — высокий тощий паренёк с тёмной бородкой помахал нам. — Мы как раз закончили, — сказал он.

Мы находились в магазине сотовых телефонов. Я стала упираться, но Нокс просто потащил меня к кассе.

— Как раз вовремя, Бен.

— Вот, — сказал паренёк, подвигая ко мне новенький телефон. — Всё настроено, и уже надет чехол. Если понадобится помощь с загрузкой старых контактов из облака, мы с радостью поможем. Ваш новый номер написан внутри коробки.

Озадаченная, усталая, голодная, слегка разъярённая и совершенно ничего не понимающая, я посмотрела на телефон, затем на Нокса.

— Спасибо, — сказал Нокс Бену, затем вручил мне телефон.

На чехле были блестящие маргаритки.

— Ты купил мне телефон?

— Пошли, — сказал он. — Я есть хочу.

Я позволила ему вывести меня из магазина, у двери вспомнив помахать Бену и сказать «спасибо».

Мы преодолели половину пути до аркадных автоматов, когда мой мозг начал складывать два плюс два.

— Ты протащил меня по всему чёртову торговому центру и ни разу не пожаловался, просто чтобы вымотать меня, чтобы я слишком устала и не спорила с тобой из-за телефона, так?

— Бургеры, суши или пицца? — спросил он.

— Бургеры. Нокс?

Он продолжал шагать.

— Нокс! — я ткнула его пальцем в плечо, чтобы привлечь внимание.

Посмотрев на меня, Нокс не улыбался и не казался самодовольным.

— Тебе был нужен телефон. Я купил тебе телефон. Не усложняй ситуацию.

— Ты называешь меня настырной. Орёшь за то, что я работаю в твоём баре и говоришь, что единственная часть меня, стоящая твоего времени — это моё тело. А потом ты без приглашения увязываешься со мной на шопинг, покупаешь нижнее бельё и очень дорогой телефон.

— Хорошо подытожила, если не считать того, какая часть тебя стоит моего времени.

— Ты всегда такой... такой непостоянный? Такой сбивающий с толку?

Нокс остановился и посмотрел на меня.

Нет, Наоми. Я не всегда такой непостоянный, бл*дь. И я виню тебя. Я не хочу интересоваться тобой. Я не хочу проводить целый день, бродя по долбаному торговому центру и проталкиваться сквозь толпы ради тебя. Я точно не хочу смотреть, как ты примеряешь нижнее бельё, чёрт возьми. Но я также не хочу, чтобы ты была одна дома, когда какой-то парень ищет тебя в Нокемауте.

Ой-ёй.

— Какой-то парень? Кто это?

— Не знаю. Джастис и Рэйф этим занимаются. Позвонят Нэшу, если придётся, — мрачно ответил он.

— Что ты имеешь в виду, говоря «занимаются»? — в моём воображении появились трупы, брезент и изолента.

— Не беспокойся об этом.

Я рассмеялась и пошла дальше. Ничего не могла с собой поделать. Последние четыре года я состояла в отношениях, где мне приходилось самой обо всём заботиться. О каждой брони столика для ужина. О каждом отпуске. О каждой стирке белья. О каждой закупке продуктов.

В этом городе я провела меньше двух недель, и ворчливый тип, который по большей части меня ненавидел, только что позаботился обо мне.

Может, однажды я найду парня, которому я понравлюсь, и который при этом пожелает разделить со мной бремя заботы. А может, я просто останусь одна, как и предсказывала Тина.

— У тебя какой-то нервный срыв? Ибо у меня точно есть дела поважнее, чем созерцать подобное.

— О, хорошо, — ответила я, подавляя истерику. — Ворчун Нокс вернулся. Как этот парень выглядит?

— По словам Джастиса, он похож на какого-то чувака по имени Генри Голдинг.

— Генри Голдинг горячий актёр, или Генри Голдинг местный байкер? — это было очень важное отличие.

— Не знаю я никакого местного байкера Генри Голдинга. Но этот парень заявился в кафе и спрашивал о тебе. Джастис сказал, он чуть не слетел с катушек, когда увидел фото с ареста твоей сестры за кассой.

Да мне это никогда не забудут.

— Ты его знаешь?

Теперь пришла моя очередь уклоняться от ответа.

— Можем мы забрать Уэйлей и пойти есть бургеры?

Глава 16. Легендарный Стеф

Наоми

По дороге домой я вбила номера отцов Нины в свой сияющий новенький телефончик. Это были не первые номера в нём. Нокс уже запрограммировал контакты Лизы, Хонки-Тонк, Шерри, школы Уэйлей и Кафе Рев.

Там был даже его номер.

Я не знала, что это говорило или означало. И если честно, я слишком устала, чёрт возьми, чтобы переживать по этому поводу. Особенно когда имелась проблема покрупнее.

Эта проблема покрупнее сидела на ступенях коттеджа с бокалом вина.

— Оставайся в грузовике, — рыкнул Нокс.

Но я уже наполовину выбралась.

— Всё нормально. Я его знаю.

Уэйлей, зажатая на заднем сиденье со всеми нашими покупками, опустила окно и высунула голову.

— Это кто?

— Это Стеф, — ответила я.

Он поставил вино и развёл руки в стороны.

Я побежала в его объятия. Стефан Ляо был идеальным мужчиной. Он был умным, забавным, внимательным, возмутительно щедрым и таким красивым, что на него больно смотреть в упор. Единственный сын торгующего недвижимостью отца и разрабатывающей приложения матери, он родился одновременно с предпринимательским духом и превосходным вкусом во всём.

И мне каким-то образом повезло заполучить его в качестве лучшего друга.

Он подхватил меня и закружил.

— Я всё ещё невероятно зол на тебя, — сказал он с улыбкой.

— Спасибо, что любишь меня, даже когда зол, — ответила я, обвив его руками за шею и вдыхая его дорогой одеколон.

Просто видя его, обнимая его, я почувствовала, что чуточку твёрже стою на ногах.

— Ты собираешься познакомить меня с Блондинкой и Чудовищем? — спросил Стеф.

— Ещё не закончила обнимать, — упорствовала я.

— Поспеши. Чудовище выглядит так, будто хочет меня пристрелить.

— Он скорее Викинг, чем чудовище.

Стеф слегка отстранил мою голову, обхватив её ладонями, и поцеловал меня в лоб.

— Всё будет хорошо. Обещаю.

Мои глаза защипало от слёз. Я ему верила. И облегчения, которое я от этого испытала, оказалось достаточно, чтобы выпустить Ниагарский водопад слёз.

— Куда закинуть твоё дерьмо? — прорычал Нокс.

А от этого Ниагарский водопад пересох. Я развернулась и обнаружила, что он стоит буквально в полуметре от меня.

Поделиться с друзьями: