То, чего мы никогда не забывали
Шрифт:
— Конечно, — ответила я лишь капельку истеричным тоном.
Нокс подождал, пока я пройду мимо него, затем следом вышел из номера. Когда я остановилась, он продолжил шагать в сторону выцветшего автомата с газировкой.
— Ты серьёзно хочешь, чтобы я сейчас купила тебе газировку? — озадаченно поинтересовалась я.
— Нет. Я пытаюсь выйти за пределы слышимости ребёнка, который не понимает, что его бросили, — рявкнул он.
Я последовала за ним.
— Может, Тина вернётся, — сказала я.
Нокс остановился и повернулся ко мне лицом.
— Уэй говорит, что Тина ей ничего не сказала. Просто заявила, что надо кое о чём позаботиться, и что её долгое время не будет рядом.
Долгое время? Это сколько, по мнению Тины? Выходные? Неделю? Месяц?
— О Боже. Мои родители, — это их сокрушит. Как будто моего вчерашнего поступка недостаточно. Вчера, проезжая по шоссе в Пенсильвании, я сумела заверить их, что всё в порядке, и я не переживаю какой-то кризис средних лет. И я заставила их пообещать, что они не изменят планы из-за меня. Сегодня утром они отправились в трёхнедельный круиз по Средиземноморью. Их первый большой заграничный отпуск вместе.
Я не хотела, чтобы мои проблемы или катастрофа Тины это испортили.
— Что ты намереваешься делать с ребёнком? — Нокс кивнул на открытую дверь.
— В смысле?
— Наоми, когда копы узнают, что Тина уехала и бросила Уэйлей, она отправится прямиком в детдом.
Я покачала головой.
— Я её ближайшая родственница, которая не является преступницей. Я несу за неё ответственность, — как и за все выходки Тины с тех пор, как нам исполнилось восемнадцать.
Он наградил меня долгим жёстким взглядом.
— Вот так просто?
— Она же член семьи, — кроме того. Нельзя сказать, что я сейчас занята по уши. Я фактически дрейфовала по течению. Впервые за всю мою жизнь у меня не было плана.
И это пугало меня до усрачки.
— Член семьи, — он фыркнул так, будто мой аргумент не имел смысла.
— Слушай. Спасибо, Нокс, за все вопли, поездки и кофе. Но как видишь, мне тут надо разобраться с проблемой. Так что тебе, наверное, лучше вернуться в ту нору, из которой ты выполз этим утром.
— Я никуда не пойду.
Мы снова сверлили друг друга гневными взглядами, молчание сделалось наэлектризованным. На сей раз он сломался первым.
— Прекрати тянуть резину, Маргаритка. Что ты собираешься делать?
— Маргаритка?
Он протянул руку и двумя пальцами выудил лепесток цветка из моих волос.
Я отпихнула его руку и сделала шаг назад, чтобы подумать.
— Ладно. Первым делом мне надо…
Родителям точно не звонить. И я не особо хотела снова вовлекать полицию... если не будет необходимости. Что, если Тина явится через час? Может, первым делом надо было купить ещё кофе.
— Позвони чёртовым копам и сообщи о краже и брошенном ребёнке, — сказал Нокс.
— Она моя сестра. Кроме того, что, если она явится через час?
— Она угнала твою машину и бросила своего ребёнка. Это нельзя спускать с рук, бл*дь.
Этот татуированный ворчливый медведь прав. И это мне очень не нравилось.
— Уф! Ладно. Хорошо. Дай мне подумать. Можно мне одолжить твой телефон?
Он стоял и смотрел на меня, не шевелясь.
— Ради всего святого. Я его не украду. Мне просто надо быстренько позвонить.
Испустив страдальческий вздох, Нокс сунул руку в карман и достал телефон.
— Спасибо, — подчёркнуто поблагодарила я, затем потопала обратно в номер мотеля. Уэйлей всё ещё смотрела фильм, теперь уже закинув руки за голову.
Я пошарила в чемодане, чтобы найти ежедневник, и вышла обратно.
— Ты хранишь записную книжку с телефонными номерами?
Нокс заглядывал через моё плечо.
Я шикнула на него и набрала номер.
— Какого чёрта тебе надо?
Голос моей сестры всегда заставлял меня мысленно содрогнуться.
— Для начала объяснение, — рявкнула я. — Ты где?
— Ты где? — передразнила она тоненьким мультяшным голоском, который я всегда ненавидела.
Я услышала протяжный выдох.
— Ты куришь в моей машине?
— Похоже, теперь это моя машина.
— Знаешь, что? Забудь про машину. Нам нужно обсудить более масштабные вещи. У тебя есть дочь! Дочь, которую ты бросила в номере отеля.
— Надо кой-чо решить. Нельзя, чтобы мне мешался ребёнок. Варится нечто крупное. Как думаешь, чё я назвала её Уэйлей?6 Пусть поторчит с Добренькой-Хорошенькой Тётечкой, пока я не вернусь.
Я настолько разозлилась, что могла лишь возмущенно сопеть.
Нокс выхватил у меня телефон.
— А ну-ка слушай меня хорошенько, Тина. У тебя есть ровно тридцать минут, чтобы вернуться сюда, иначе я звоню чёртовым копам.
Я наблюдала, как его лицо ожесточалось, челюсти сжимались, отчего проступили те небольшие впадинки под скулами. Его глаза сделались такими холодными, что я задрожала.
— Ты как всегда полная идиотка, — сказал он. — Просто помни, что когда копы остановят тебя в следующий раз, у них будут ордеры на арест. А значит, твоя тупая задница окажется за решёткой, и никто не поспешит вносить за тебя залог.
Он помедлил на мгновение, затем сказал:
— Ага. И ты катись нах*й.
Затем ещё раз выругался и опустил телефон.
— Откуда вы с моей сестрой знаете друг друга? — поинтересовалась я вслух.
— Тина была всеобщей занозой в заднице с тех пор, как год назад ворвалась в город. Вечно искала лёгких денег. Пробовала пару мошеннических схем в местных заведениях, в том числе и у твоего приятеля Джастиса. Каждый раз, когда она получала копеечку в карман, она тут же напивалась вусмерть и чинила хаос по всему городу. Мелочное дерьмо. Вандализм.
Да уж, весьма похоже на мою сестру.
— Что она сказала? — спросила я, не особо желая знать ответ.
— Сказала, что ей похрен, что мы вызовем копов. Она не вернётся.
— Так и сказала? — я всегда хотела детей. Но не так же. Не начинать же в шаге от пубертата, когда характер уже сформирован.
— Сказала, что вернётся, когда ей захочется, — ответил Нокс, ковыряясь в своём телефоне.
Некоторые вещи никогда не менялись. Моя сестра всегда устанавливала свои правила. Будучи младенцем, она спала весь день и бодрствовала всю ночь. Будучи карапузом, она так кусалась, что её исключили из трёх детских садов. А как только мы доросли до школы, ну, началась совершенно новая эпоха бунта.