Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
Шрифт:
21Вместо: Можно! Таландье не предвидел – было: Ан можно – Таландье тогда не предвидел Терезы и ее сапера, не предвидел
24Перед: Недосужий – было: Chien [751] – скорее предел… была минута, в которую я думал… что собаку пересилит pieuvre [752] , т. е. что le trop chien [753] – выразится пьевром. Морское чудо Гюго не принялось – pieuvre слишком похоже на pleutre [754] . Впрочем, я беру назад сказанное, век двинется дальше. Собака, очевидно, не совершенно радикальна.
751
Собака (франц.). – Ред.
752
спрут (франц.). – Ред.
753
слишком собака (франц.). – Ред.
754
ничтожество (франц.). – Ред.
Стр. 461
1Заголовок: Махровые цветы – отсутствует.
2 Вместо: В нашей Европе – было: У нас в русской Европе
3Вместо: в увеличенном – было: и почти всегда в увеличенном
4Вместо: европейской – было: европейской и особенно в Париже
12Вместо: первообразы – было: «оригиналы»
13–14Вместо: как туман – было: как туман, к свету
14Вместо: Травиата – было: лоретка
17Вместо: не Европы – было: России русской
19Вместо: в деревне – было: в избе
22Вместо: господский – было: барский
29–30Вместо: мало знаем и потому больше // не знаем и потому по необходимости
34Вместо: А недостает // В сущности
Стр. 462
3После: станок – было: и они сами бренчат на фортепьяно
4–5Вместо: С русской – было: С нашей
20Вместо: У каждой лоретки своя история, свое посвящение – было: У каждой лоретки своя история, свое посвящение, несравненно больше интересное, чем то, которое они обыкновенно рассказывают [не натянутое] – а вытянутое за уши
25Вместо: опьяненья – было: наслаждений
25Вместо: деньги // достаточные деньги
25–26Вместо: деньги ~ vogue la gal`ere – было: и пример безвыходной гибнущей честности, – целомудрия и кутящего легкомыслия
Стр. 463
13–17Вместо: И это ~ буфетчиком – было: Барыне всего того, что делает несчастная камелия, вовсе не нужно – у ней это не забота, а прихоть – и в прежние патриархальные времена она тихо довольствовалась кучером или [гайдуком] буфетчиком.
Но то, чего у патриархальных матерей семейств вовсе в голове не было, то сильно высказывается в аристократическом камелизме – и дает ему характер и освещение. В нем –
В истории нашего развития [они] наши Травиаты не пропадут, они имеют смысл и значение. Они представляют удалую
15–16Вместо: довольствовались // довольствовались и то изредка,
21После: времени // и все вместе составляет один протест
22Перед: Тут-то – было: Откуда же взялась [эта необходимость кутежа] потребность этой вольницы, дамского разгула, наслаждений ярких, но грубых. Эта потребность похвастаться [своим освобождением] своим пренебрежением общественных предрассудков, потребность сбросить с себя все эти вуали и все эти ширмы, все эти маски – у нас явилась не ранее сороковых годов. Бабушки и матушки наших львиц, целомудренные и патриархальные довольствовались [же] – и то изредка – тихо и скромно тургеневским нахлебником наконец, а за неимением его – кучером или буфетчиком – и все было шито и крыто.
22Вместо: Тут-то – было: По-нашему, тут-то
23–24Вместо: Это своего рода полусознанный протест // Действительно, это своего рода растрепанный и полусознанный протест
29Вместо: Селестинах // Леонтинах
31Вместо: бродила в крови – она была – было: бродила в их крови, в [их] ее воображении, она тоже была
Стр. 464
7Вместо: Конечно ~ Ростопчина – было: Поневоле вспомнишь желчевого старика графа Ростопчина
<Глава II>
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (СК)
Стр. 468
3Вместо: (Февраль 1867) – было: (20–28 февраля 1867)
8Вместо: Моллюски – было: Осужденные на вечное купанье моллюски
13Вместо: торговый склад под военным флагом – было: склад мирной торговли, охраняемой военным флагом
15Вместо: площади – // форуме
17Вместо: лодка – было: стрела-лодка
18–19Вместо: Как тут было не топить людей – было: Как тут было не быть великим злодеяниям и сильным подвигам, как тут было не топить людей
21Вместо: своеобразный – было: крепкий и своеобразный
24Вместо: пустой – было: сухой
Стр. 469
7Вместо: морской красавицы – было: морского города
11Вместо: сокрушить – было: погубить
13–14Вместо: явился бы солдат, бросивший в льва по-корсикански стилет – было: Бонапарт, бросивший в нее по-корсикански [в Венецию] стилет
15Вместо: Венеция // райская Венеция
15После: Венеция – было: только спала – она
36Вместо: удивляет – было: меня удивляет
Стр. 470
1–2Вместо: а не вахтпарад – было: а не арсенал, не вахтпарад и не exlibitum [755]
26После: Piazza St. Marco // пожимая сотни рук.
755
Здесь: распутство (лат.). – Ред.