Трагедия Ромео и Джульетты
Шрифт:
Входят БЕНВОЛИО и РОМЕО.
БЕНВОЛИО:
Один пожар другим пожаром тушат,А приступ боли лечат болью новой.Кружись обратно, коль круженье душит.Грусть гложет грусть – и вот душа здорова!Заразой свежей уязви свой глаз,И старый яд слезой уйдёт тотчас.РОМЕО:
Твой подорожник очень пригодится.БЕНВОЛИО:
Но для чего?РОМЕО:
Когда сломаешь ногу.БЕНВОЛИО:
Ты рехнулся?РОМЕО:
Нет, но в тисках смирительной рубашки,Сижу один в темнице, без еды,Измученный, избитый… Добрый вечер!СЛУГА:
И вам того же. Можете читать?РОМЕО:
Свою судьбу несчастную по звёздам…СЛУГА:
Видать, тому учились вы без книг.Но можете ли вы читать глазами?РОМЕО:
Да, если знаю буквы и язык.СЛУГА:
А вы честны! Прощайте, господа.РОМЕО:
Постой, приятель! Дай-ка посмотреть.(читает бумагу)
«Синьор Мартино, дочки и супруга; граф Ансельме с красавицами-сестрицами; вдова Витрувио; синьор Плаченцио и его милые племянницы; Меркуцио с братом Валентином; мой дядя Капулетти, его жена и дочки; моя племянница Розалина и Ливия; синьор Валентино и его кузен Тибальт; Луцио и весёлая Елена».
(возвращая бумагу)
Прекрасный выбор! И куда зовут?СЛУГА:
Туда.РОМЕО:
Куда?СЛУГА:
Отужинать в наш дом.РОМЕО:
Чей дом?СЛУГА:
Хозяйский.РОМЕО:
Вот с чего я должен был начать…СЛУГА:
Теперь я сам отвечу. Мой хозяин – великий и богатый Капулетти, и если вы не из гнезда Монтекки, прошу и вас прийти винца отведать. Желаю здравствовать! (уходит)
БЕНВОЛИО:
На этот древний пир у КапулеттиПридёт твоя красотка РозалинаВ сопровожденье всех невест Вероны.Сходи туда и безразличным взглядомСравни её с другой, что выбрал я.Вороной улетит любовь твоя.РОМЕО:
Когда бы божество очей моихПредстало фальшью… Слёзы, на костер!Я в них тонул, но не погиб от них…С еретиками краток разговор!Прекраснее возлюбленной моейНе видел белый свет с начала дней.БЕНВОЛИО:
Но как же можешь ты её любить,Ни с кем доселе не посмев сравнить?Доверь её любовь весам хрустальным 44 И приготовься к проводам прощальным.Ведь та, с кем я тебя свести готов,Её затмит легко, без лишних слов.РОМЕО:
Идём, но не новинкам поражаться,А лишь затем, чтоб прежним наслаждаться.(Уходят).
44
Хрустальные весы = глаза.
Сцена III
Комната в доме Капулетти.
Входят Г-ЖА КАПУЛЕТТИ и НЯНЯ
Г-ЖА КАПУЛЕТТИ:
Где дочка, няня? Позови её.НЯНЯ:
Невинностью своей в двенадцать лет 45 Клянусь: её звала. Ах, стрекоза!О боже, где шалунья? Где Джульетта?Входит ДЖУЛЬЕТТА
ДЖУЛЬЕТТА:
Ну что? Кто звал?45
Няня, простая душа, все вещи называет своими именами.
НЯНЯ:
Тебя искала мать.ДЖУЛЬЕТТА:
Мадам, я здесь. Что вам угодно?Г-ЖА КАПУЛЕТТИ:
Дело в том… Оставь-ка, няня, нас на время. Нам надо пошептаться. Нет, вернись. Я вспомнила, ты можешь нас послушать. Ты знаешь, как юна моя Джульетта.
НЯНЯ:
Её я возраст знаю по часам.Г-ЖА КАПУЛЕТТИ:
Ей нет четырнадцати.НЯНЯ:
Четырнадцать моих зубов готова… хотя, увы, осталось лишь четыре… отдать в заклад: четырнадцати нет. А сколько там до Ламмаса 46 осталось?
Г-ЖА КАПУЛЕТТИ:
Недели две… чуть больше.НЯНЯ:
В ночь накануне Ламмаса минуетЧетырнадцать годков ей, точно в срок.Сузанна и она… господь, помилуй…Ровесницы. Теперь Сузанна с богом 47 .Её не заслужила я. ОднакоВ ночь Ламмаса четырнадцать ей будет.Я помню чётко, что землетрясеньеОдиннадцать случилось лет назад 48 ,Когда я от груди её отняла.Мне не забыть вовеки этот день.Полынь 49 тогда к сосцам я приложила,На солнце сидя возле голубятни.В Мантуе с мужем были вы как раз.Я с головой дружу. Однако крошкеПолыни вкус пришёлся не по вкусу,От горечи его глупышка сразуНа грудь мою обиделась, я помню!Тут голубятня дрогнула, и мнеПришлось тикать.Одиннадцать с тех пор прошло годовОна стоять умела, я клянусь,Умела бегать, ковылять вразвалку,И даже накануне лоб разбила.Тогда мой муж (да почиёт он с миром,Забавник был большой) берёт ребёнкаИ спрашивает: «Ты лицом упала?С годами падать навзничь научись.Понятно, Джулька?». И клянусь богамиДитя в слезах ему бормочет «Да».Вот бы увидеть шутки воплощенье!Хоть тыщу лет прожить мне суждено,Я не забуду, как «Понятно, Джулька?»Спросил он, а дитя кивает «Да».46
Шотландский праздник урожая, приходившийся на 1 августа. Его связь с Италией оставим на совести автора…
47
Речь идёт о родной дочери няни, Сузанне, которая была ровесницей Джульетты, но умерла в детстве.
48
Единственное зафиксированное землетрясение в Вероне произошло в 1117 году. В таком случае, действие пьесы разворачиваются в 1128. Если же перенестись на английскую землю, что самое сильное было там зафиксировано в 1580 году. Исследователи делают из этого вывод, что и пьеса могла быть написана через 11 лет, т.е. в 1591 году.
49
Полынь использовалась как лекарственное средство, болеутоляющее и дезинфицирующее.
Г-ЖА КАПУЛЕТТИ:
Достаточно. Прошу, утихомирься.НЯНЯ:
Да, да, мадам. Но это ведь умора,Как вспомнишь, что она сказала «Да».Клянусь, на лбу у ней вскочила шишкаРазмером с петушиное яйцо.Синяк болит, малышка горько плачет…«Ты», муж мой говорит, «лицом упала?С годами падать навзничь научись.Понятно, Джулька?». Та смолкает: «Да».ДЖУЛЬЕТТА:
И ты умолкни няня, я прошу.НЯНЯ:
Молчу, молчу. Господь тебя пометил!Тебя прелестней деток не встречала!Дожить до свадьбы я теперь мечтаю.Г-ЖА КАПУТЕЛЛИ:
Вот-вот, про «свадьбу» я как раз хотелаПоговорить. Скажи-ка мне, Джульетта,Как ты насчёт того, чтоб выйти замуж?ДЖУЛЬЕТТА:
Об этой чести я и не мечтаю.НЯНЯ:
О чести? Каб не я тебя кормила,Сказала б: ум впитала с молоком.