ЖАНРЫ

Тревожа мертвых
Шрифт:

МакКриди кивнул: — Весьма вероятно. Лорд Мьюир, судя по всему, принял эти уступки как должное, и вопрос посчитали закрытым.

— Хм. — Я заметила, что мы приближаемся к выходу, и свернула на соседнюю дорожку, уводя нас на второй круг по саду. — А те вещи, что пропадали раньше… были среди спорных артефактов?

МакКриди улыбнулся:

— Не зря ты была детективом, я погляжу.

— Ну, я знаю, что ты чертовски хороший детектив, а значит, ты не стал бы рассматривать Мьюира как серьезного подозреваемого в краже без веских улик. Например, если бы пропали именно те вещи, которые он хотел заполучить.

— Из четырех предметов, похищенных в прошлый раз, два были именно теми, из-за которых они спорили.

— Потому что забрать только те, что ему нужны, было бы слишком очевидно. Значит, ты думаешь, что Мьюир не оставил эту затею. Он воспользовался хаосом после убийства, чтобы прибрать к рукам еще больше артефактов. Это было несложно: он постоянно ошивался в доме. Когда леди Кристи написала ему о пропаже, он примчался, взял всё в свои руки, вызвал нас, обвинил Селима и даже специально подчеркнул, что пропавшие вещи — не самые ценные.

Мы продолжали идти вдоль живой изгороди. МакКриди посмотрел на меня:

— Ты выстроила очень логичную версию, но у меня чувство, что ты просто пересказываешь мои мысли… и при этом сама с ними не согласна.

— Нет, я согласна. Просто я пытаюсь переварить дополнительную информацию.

Я пересказала ему то, что услышала от Фиби о её дяде.

— А-а, — протянул МакКриди. — Это осложняет дело.

— Это не значит, что Селим виноват. Фиби могла просто услышать, как Мьюир его обвиняет, и бросилась на защиту. Возможно, она боится, что он мог сделать это, чтобы вернуть сокровища своей страны. Что он против грабежа, а значит, по логике вещей, мог их забрать.

— Да.

Я взглянула на Грея. Он продолжал идти, но его взгляд был настолько сосредоточенным, что я поняла: он просчитывает варианты.

— В этом есть смысл, — заговорил Грей. — Лорд Мьюир крадет артефакты и выставляет виноватым мистера Авада — удобную кандидатуру, тем более что тот удачно исчез. Однако остается вопрос: где сейчас мистер Авад? Майкл говорит, что они не знают.

МакКриди кивнул:

— Леди Кристи сказала то же самое. Утром его не было в комнате, и сначала… Ну, вы помните, как мы сами поступали в юности. Айла находила вашу комнату пустой, наверняка тяжело вздыхала, а потом покрывала ваше отсутствие перед родителями. Леди Кристи увидела пустую постель, закатила глаза, посетовала на буйную молодость брата, закрыла дверь и сказала детям, что он еще спит.

— Ожидая, что он проберется обратно после ночной гулянки, — добавила я.

— Но потом приехал лорд Мьюир и захотел поговорить с Селимом, и ей пришлось признать, что его нет дома.

— Но изначально это не вызвало у неё тревоги. Значит, такое поведение было в порядке вещей?

— Леди Кристи была весьма сдержанна в выражениях, — МакКриди носком сапога откинул камешек с тропинки. — Но она намекнула, что у него есть… подруга, с которой он встречается, когда бывает в Эдинбурге.

— Понятно. Есть шанс разыскать эту «ночную подругу»?

МакКриди покачал головой:

— Леди Кристи, как истинная леди, понятия не имеет, с кем он видится. Однако она упомянула, что он всегда возвращался до рассвета. Она предположила, что из-за суматохи, вызванной смертью её мужа, Селим решил, что может задержаться подольше.

Я сверилась с карманными часами:

— Задержаться до полудня?

— Да, это уже тревожный знак.

— Лорд Мьюир упоминал о каких-то «проделках юности» в прошлом Селима…

МакКриди отмахнулся:

Судя по всему, он преувеличивал. В лондонской школе Селима дразнили из-за акцента. Он заявил, что наложил на обидчиков древнее египетское проклятие, чем вызвал немалый переполох.

Я улыбнулась:

— Красавчик. Но да, на «криминальное прошлое» это не тянет.

— Согласен. Я сказал леди Кристи, что вернусь в дом. Мне нужно обыскать комнату Селима. — Он поймал мой взгляд и добавил: — Нет, я не предупредил её об обыске заранее, чтобы не давать ей времени спрятать что-то личное, например, информацию о его любовнице. Я лишь сказал, что мне нужно вернуться, чтобы поговорить с прислугой.

Я уже хотела спросить, не нужна ли ему наша помощь, но взгляд Грея меня остановил. К МакКриди и так уже дважды обращались через голову. Не стоит лишний раз намекать, что он не справляется сам. Захочет — попросит.

— Мы с Мэллори вернемся домой, — сказал Грей.

— Отдохните, — напутствовал МакКриди, а затем добавил с лукавой усмешкой: — Я оставил вам кое-что для чтения.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Вернувшись домой, мы обнаружили не просто «чтиво». У нас было сразу два экземпляра: один от МакКриди, другой от Томми. Причем в двух разных форматах. Те, что нашел МакКриди, были переплетены в дешевые книжки-брошюры и продавались по…

— По полкроны за штуку? — поперхнулась я. — Да это же дороже, чем нормально изданная книга!

— Это сделано намеренно, — пояснила Айла. — Такая цена не дает книгам попасть в руки простолюдинов, а состоятельные читатели чувствуют, что покупают нечто особенное.

— Но кто станет платить такие деньги за книгу, о которой раньше и не слышал?

Айла взяла то, что принес Томми, — серийные выпуски в мягких обложках.

— О них узнают из этого. Цена — три пенса. Втрое дороже грошовых листков, но вполне доступно для искателей острых ощущений из среднего класса. Те разнесут весть дальше, и люди купят уже переплетенную книжку, цена которой как раз равна десяти таким выпускам.

Я всё равно лишь качала головой. Я знала, что страсть к историям о преступлениях и убийствах неистребима. Интерес, оставшийся еще со времен «Ньюгейтского календаря», теперь мутировал в любовь к детективному фикшену. Но меня до сих пор поражало, что эти истории гуляют по городу уже несколько недель и умудрились найти путь даже к леди Кристи и её детям.

— Название просто идиотское, — пробормотала я, злобно глядя на первый том. — «Таинственные приключения Серого Доктора»? «Таинственные приключения доктора Грея» звучало бы куда складнее и логичнее.

— Я бы на месте автора использовала слово «гробовщик», — вставила Айла. — «Таинственные приключения любознательного гробовщика».

Она покосилась на Грея, но тот в разговор не вступал, перелистывая брошюры с растущей складкой между бровей.

— Мэллори? — тихо позвала Айла, привлекая мое внимание. Когда я обернулась, она шепнула: — С ним всё в порядке.

Мне хотелось проворчать, что с ним-то, может, и в порядке, а вот во всей этой ситуации порядка — ни на грош.

Грей всегда держался в тени, потому что ему так было комфортнее. Он просто хотел делать свою чертову работу, и я его понимала. В бытность копом я сама внутренне сжималась каждый раз, когда попадала в газеты, и при любой возможности переводила внимание на коллег, которые заслуживали этого больше.

Поделиться с друзьями: