Три сыщика и жуткий туман
Шрифт:
— Он-то убежден. Тем не менее всё это полный вздор, существующий только в голове Торнби. Таких конспирологов больше, чем ты думаешь.
Питер потянулся и глубоко выдохнул:
— А как тебе его пунктик с красной краской? Думаешь, за травлей профессора стоит Торнби?
— На мой вопрос он отреагировал слишком горячо, — возразил Юпитер. — Он ведь убежден, что все местные должны исчезнуть до начала третьей фазы. Мистер Брюстер для него не играет особой роли.
— Тогда ты думаешь, что кто-то намеренно использует красную краску, чтобы подставить мистера Торнби?
— Если так, то с высокой вероятностью это был тот же человек, который отправил нам телеграмму, — ответил Юпитер. — Простой и подлый план: преступления совершаются так, чтобы виноватым выглядел этот сумасшедший Торнби, с которым вести разумные переговоры практически невозможно.
— Действительно мерзкий трюк, — согласился Второй сыщик и посмотрел на другую сторону улицы. — И что нам теперь делать?
— Предлагаю заглянуть к мистеру Кобблу. Если я правильно помню описание профессора, он живет всего через три дома отсюда.
Юпитер не ошибся. Сэмюэл Коббл был явно удивлен неожиданным визитом, но охотно согласился поговорить с сыщиками о последних событиях. Мистер Коббл был крепкого телосложения, хотя ростом был лишь ненамного выше Юпитера. Черная, густая борода на морщинистом лице. На нем были штаны из светлой выделанной кожи и грубая рубаха с закатанными рукавами. Цепочка с когтями на шее и шапка из енотового меха на стене дополняли образ зверолова из книжки с картинками. В скудно обставленной гостиной Коббл предложил гостям сесть за покрытый скатертью стол. Пока они устраивались Первый сыщик заметил как зверолов небрежным движением руки отодвинул попону (лошадиное одеяло), лежавшую рядом с ним на грубо сколоченном комоде.
После того как мальчики вкратце объяснили причину своего пребывания в Форт-Стокберне Юпитер перешел прямо к делу и протянул свою утреннюю находку:
— Вот это я нашел после вчерашнего нападения. Можете сказать мне, принадлежат ли эти волосы животному?
Мистер Коббл надел очки с толстыми стеклами и рассмотрел клок шерсти со всех сторон. Он покрутил его между большим и указательным пальцами а затем поднес к носу и понюхал. Тем временем взгляд Юпитера снова упал на комод. Похоже траппер поправил попону а накрыл ею узкую тетрадку край которой все еще выглядывал наружу. Кроме странного слова «Гринбри» Первый сыщик ничего разобрать не смог.
— Сожалею, — наконец сказал мистер Коббл. — Этому волосу я не могу дать определение. В любом случае он не принадлежит ни барсуку ни койоту.
— Они были бы и значительно меньше по размеру... — пробормотал Питер глядя на Юпитера. — Ты уже думал о том что мы имеем дело... с бигфутами?
Первый сыщик задумчиво потер лоб:
— Я понимаю к чему ты клонишь. Но несмотря на всю мою открытость к зоологическому разнообразию я считаю это маловероятным. В конце концов все предполагаемые наблюдения этих большеголовых твари ограничиваются лесистыми горными районами. Было бы крайне странно если бы целая стая бигфутов внезапно появилась посреди открытой прерии.
— Тоже верно... — признал Питер и обратился к трапперу: — Какие животные кроме койотов и барсуков водятся еще в этой местности?
— Довольно много разных видов. Помимо наших лошадей и коров здесь водятся олени, снежные бараны, вилорогие антилопы... Кроме того еноты, лисы, дикобразы, кролики, луговые собачки и конечно змеи. В наших национальных парках живут даже пумы, рыси и бизоны. Но этот клочок шерсти не подходит ни к одному из этих животных. Больше всего он похож на остевой волос пумы но для этого он слишком длинный и темный.
— Гибрид гуманоида и пумы значит... — прошептал Второй сыщик с мрачным видом.
Мистер Коббл указал за окно:
— Природа всегда была мне ближе чем люди за исключением моей покойной жены и сына. Я живу этой земле уже почти семьдесят лет и знаю каждое растение и каждое животное в радиусе ста миль вокруг. Но таких тварей как в этом тумане я никогда раньше не видел. — Он провел рукой по своим курчавым седым волосам: — В моей жизни было немало опасных встреч с животными когда буквально всё висело на волоске но я никогда не терял самообладания. Никогда! Но эти демонические создания там снаружи... они пугают меня.
«Гринбри» (Greenbri) может быть отсылкой к серии книг о братьях Харди (The Hardy Boys), где фигурирует персонаж по имени Chet Morton из города Greenbriar. **
Глава 11 Последняя битва
Питер в ужасе подскочил.
— Эй, Юп, смотри, там Боб!
Мистер Коббл тут же схватил длинное охотничье ружье и выбежал наружу, за ним последовали оба сыщика. В дверном проеме Юпитер, однако, на мгновение задержался и быстро сдернул попону с комода, чтобы взглянуть на маленькую тетрадь.
Выйдя за дверь, все лихорадочно огляделись. Далекие крики возвещали о приближающейся опасности.
— Туман идет с севера! — крикнул Питер. — Он уже прямо у въезда в город! Что нам теперь делать?
— Вон там! — крикнул Юпитер, указывая на колодец. — Там мистер Брюстер и еще какой-то человек. Побежали!
Вместе они поспешили к центру городка, где встревоженный профессор представил двум детективам мистера Сесто, который держал в руке тяжелый кузнечный молот и нервно смотрел в сторону тумана. Мистер Брюстер вооружился топором. От дома мисс Деггетт к ним уже бежал Боб.
— Кажется, туман остановился, — задыхаясь, выпалил он.
— А что с Грейс? — с беспокойством спросил мистер Сесто.
— Она забаррикадировалась в доме с Расти, — объяснил Третий сыщик.
В тени дальнего амбара ему показалось, что он узнал Хэнка Торнби, который со своим дробовиком укрылся за несколькими большими ящиками. Уильяма Прескотта нигде не было видно. И еще кое-кто отсутствовал.
— Вон там! — взволнованно указал Юпитер на дом мистера Холда.
Как раз в этот момент Капитан в полной кавалерийской форме и с пером на шляпе вышел на улицу. Рядом с его револьверной кобурой с красного шнура на поясе свисала блестящая труба. У флагштока он на мгновение остановился и отдал честь. Затем он вытащил тяжелую кавалерийскую саблю и решительно зашагал к белой стене тумана.
— Не делайте этого! — во всю глотку закричал мистер Сесто.
Юпитер уже хотел было побежать за Капитаном, но мистер Коббл удержал его. Он вскинул свое охотничье ружье.
— Оставайся здесь! Если ты встанешь на линию огня, я не смогу прикрыть Холда, если появятся твари.
Все затаили дыхание, когда Капитан с поднятой саблей шагнул в кричащий туман. В тот самый момент, когда он исчез, наступила абсолютная тишина. В ужасе маленькая группа уставилась на зловещие белые клубы. Затем из дальней дали, словно из другого мира, донесся чистый звук трубы. Траппер отшатнулся, пораженный.