Тристанийские каникулы
Шрифт:
– Что?!
Мужчина, на мгновение пораженный напором этой хрупкой девочки, отшатнулся.
– О-о-отребье! З-з-за кого ты меня принимаешь?
– А-а?
– К-к-к твоему сведению, я д-д-д... дочь...
В тот момент, когда Луиза хотела сказать: "Дочь герцога", - кто-то оттолкнул ее.
– Я... ПРОШУ... ПРОЩЕНИЯ!
Это был Скаррон. Присев рядом с мужчиной, он принялся вытирать его рубашку и щеки полотенцем, принесенным с кухни.
– О-отвали, гомик... Я не нуждаюсь в твоей помощи...
– Так не пойдет! Иначе рубашка пропитается вином! Луиза, крошка, принеси нам другую бутылку! А пока она ходит за ней, Ми мадемуазель составит вам компанию!
Скаррон приблизился к мужчине, который выглядел так, словно вот-вот заплачет. Хозяин заведения удерживал его с нечеловеческой силой, так что несчастный не мог даже пошевелиться.
"Х-хорошо!" - воскликнула Луиза, окончательно вернувшись к реальности, и побежала на кухню.
* * *
– Спасибо за отличную работу!
Когда таверна закрылась, небо уже начало светлеть. Сайто и Луиза смертельно устали и едва держались на ногах. Эта непривычная работа полностью истощила их силы.
"Похоже, вы все очень старались, этот месяц вышел на редкость удачным" - радостно выкрикнул Скаррон и принялся раздавать поварам и официанткам жалование. Вероятно, сегодня был день выдачи зарплаты.
– Вот и вам, Луиза и Сайто.
Их лица озарились от мысли: "Как, и нам тоже что-то полагается?". Но... все, что они получили - это клочки бумаги.
"И что это?" - спросил Сайто.
Улыбка исчезла с лица Скаррона.
– Ваш долг. Сколько тарелок ты разбил? А скольких клиентов разозлила Луиза?
Фамильяр и его хозяйка переглянулись и вздохнули.
– Это не страшно. Все в начале совершают ошибки. Просто с сегодняшнего дня постарайтесь изо всех сил... и, конечно же, не забудьте погасить этот долг.
* * *
Но... на этом их проблемы не кончились.
Чтобы добраться до комнаты, которую им выделили, Луизе и Сайто надо было пройти мимо гостевых комнат на втором этаже... и по лестнице забраться на чердак.
С какой стороны не взгляни, но это помещение не было предназначено для проживания людей. Сумрачно и пыльно, похоже, это была какая-то кладовка. Сломанные шкафы и стулья, деревянные ящики с винными бутылками, бочки... Сюда сваливали весь хлам. Здесь же стояла грубая деревянная кровать. Ее ножки подломились, как только Луиза села на нее.
– Что это?!
– Похоже, что кровать.
Убрав паутину, Сайто открыл маленькое окно. Сразу же внутрь с громким писком залетели летучие мыши, которые, похоже, были здесь постоянными жильцами, и повисли на балках вниз головой.
– А это кто?!
"Вероятно, наши соседи по комнате", - спокойным голосом произнес фамильяр.
"Ты полагаешь, что такая дворянка, как я, будет здесь спать?!" - сердито закричала Луиза.
Сайто молча взял одеяло, вытряхнул из него пыль и, накрывшись им, лег на кровать.
– Давай спать. Скаррон же нас предупредил. Я встаю в полдень и готовлю таверну к вечеру, а ты занимаешься уборкой.
– Почему все это тебя не беспокоит?
– Ну, это не сильно отличается от тех условий, в которых мне приходится обычно жить благодаря некой известной тебе персоне.
Сказав это, Сайто, видимо, сильно уставший за день, мгновенно уснул. "У-у-у", - застонала Луиза, но, немного поколебавшись, наконец сдалась и легла рядом с фамильяром. Немного поворочавшись, она положила голову ему на руку.
Это было действительно ужасное место... но и здесь было кое-что хорошее.
Здесь не было этой служанки.
"Нет, правда, я не понимаю, что хорошего в этом болване-фамильяре! Но этой влюбленной девчонки здесь нет, и это, честно говоря, замечательно. Я... не то, чтобы мне это нравилось, но..." - пробормотала Луиза в несколько приподнятом настроении, потерлась щекой по руке Сайто и закрыла глаза. Покраснев, она прошептала: "Тебе придется ласково ко мне относиться во время этих каникул".
А еще... надо собирать городские слухи и представить Принцессе подробный отчет. Размышляя, чем она будет занята в ближайшее время, девочка уснула.
* * *
Тем не менее...
Маленькое счастье Луизы было разрушено. Это случилось в следующий вечер. В таверне снова было полно народу, и, разнося выпивку и еду, девочка устала не меньше, чем в первый день.
Пьяные мужчины при виде Луизы делились на две группы.
Первые, глядя на ее хрупкое маленькое тело, сердито спрашивали: "В этой таверне используют детей?" Таким клиентам она насильно вливала в глотку вино, заставляя их выпивать залпом целые бутылки.
Вторые, наоборот, сильно интересовались Луизой. Для них ее внешность была милой до безумия. Эти люди недооценивали ее, поскольку она выглядела беззащитной, пока молчала, поэтому они норовили потрогать ее за бедра и попку. Такие клиенты получали особое обслуживание оплеухами.
Луиза била их по щекам, а иногда даже по носу.
В итоге, никому не способная угодить, девочка так и не смогла получить чаевых. Тогда Скаррон отвел ее в уголок и сказал: "Стой здесь и смотри, что делают другие феи".
Да, официантки были намного опытнее. Они широко улыбались и не злились, несмотря на то, что говорили и делали клиенты. Они поддерживали беседу и раздавали мужчинам комплименты... А когда те пытались лапать их, девочки мягко перехватывали руку, не давая коснуться себя. Именно так они получали свои чаевые.
Ничто не заставит меня поступать так же.
Губы Луизы скривились.
"Я родилась в семье Вальер - семье дворян и магов! Более того, я - дочь герцога! В той среде, где я вращаюсь, я - почти принцесса!– размышляла девочка. – Даже если мне скажут, что завтра наступит конец света, я все равно не смогу прислуживать этим простолюдинам. Тем более в этой постыдной одежде..."
Одежде?
Только в этот момент Луиза осознала, что была одета в тот же наряд, что и вчера. Она подумала, что даже если в душе она взбешена, то снаружи она достаточно мила. Она оглядела таверну и нашла зеркало, после чего принялась позировать перед ним. Подняла большой палец, притворилась застенчивой, покрутилась...
"Да, эта одежда вызывающая, но я все равно милая. Даже в грязи я - аристократка. Я лучше любой из этих девиц. Именно так. Несомненно. Возможно...