Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«В самом деле. Мои личные прорицания подсказали мне, что сегодня ко мне придут неожиданные гости. Это как нельзя лучше описывает вас и вашего зятя, Файндер. И хотя вы, безусловно, желанные гости, я всё ещё не знаю цели вашего визита».

Я хотел увидеть своими глазами человека, публично предупредившего Цезаря о нависшей над ним угрозе, подумал я. Мне хотелось услышать, как ты говоришь, увидеть, как ты двигаешься, осмотреть твою одежду и место, где ты живёшь. Но я сказал:

«Причина довольно проста. Мне нужно приобрести новую тогу, соответствующую моему новому званию, и я понятия не имею, где это сделать, особенно в такой короткий срок. Я упомянул об этом мимоходом своему сыну Мето, и он сказал: «Почему бы тебе не спросить…»

Спуринна? Он не так давно обзавёлся сенаторской тогой, и всем известно, что у него безупречный вкус». Я редко прибегал к откровенной лжи, но эта ложь казалась достаточно безобидной, и Спуринна ни на секунду не сомневался в ней. Мужчины, одевавшиеся так же элегантно, как он, и обставленные такими изысканными произведениями искусства, никогда не сомневаются в комплиментах.

«Конечно, вам нужно пойти к Мамерку. Его магазин находится на так называемой улице Железных Торговцев. Его семья занимается этим делом уже несколько поколений. Назовите меня, и я уверен, он отнесётся к вам очень хорошо».

«Отлично! Давус, ты ведь это помнишь, правда?»

«Мамерк, портной с улицы Железных Торговцев», — медленно произнес Давус, словно заучивая иностранную фразу.

Получив комплименты и умоляя об одолжении, которое ему ничего не стоило, Спуринна наконец ослабил бдительность. Я заметил лёгкое расслабление в области его губ и более дружелюбный блеск в глазах.

Я понизил голос. «Но что вы можете рассказать мне об этой угрозе Цезарю, которую вы предвидели? Мне невольно становится любопытно. Вы же, в конце концов, главный гаруспик в Риме». Дополнительная лесть ещё больше расслабила его. «Пролило ли ваше предсказание свет на характер угрозы? Указало ли оно на каких-то конкретных лиц или хотя бы на то, какие люди могли быть в ней замешаны?»

«Вижу, ты искренне беспокоишься о нашем общем благодетеле, — сказал Спуринна, — поэтому я расскажу тебе всё, что смогу». Он поднёс палец к своему бородатому подбородку и нахмурил брови; одна сторона его лица выглядела задумчивее другой.

«Вы предполагаете, что угроза Цезарю исходит от других смертных. На самом деле, это может быть какая-то природная опасность. Возможно, она исходит даже от какого-то божественного источника».

«Но если это так, то какой смысл в предупреждении? Как Цезарь сможет предотвратить столь туманную угрозу?»

«Благоразумие. Диктатор должен избегать любых несчастных случаев, которые могут произойти в течение дня, – падений

Спуск по лестнице, поскользнуться в бане, получить ожог от раскаленной жаровни. Он не должен делать ничего, что могло бы вызвать гнев любого божества.

Он должен принести все необходимые жертвы и соблюдать все ритуалы, необходимые для умилостивления богов. Он должен отражать колдовство.

— Кэлпурния может помочь ему в этом, — ведь если угроза действительно человеческая, она может исходить не от его соперников или врагов, а от их жен… или вдов.

«А в Риме так много вдов», — вздохнул я. «Столько угроз!»

«Смертельные опасности подстерегают каждого человека каждый день, но для Цезаря опасность особенно велика и останется таковой, пока не пройдут тридцать дней».

«Тогда пусть Иды придут и уйдут быстро».

«В самом деле», сказал Спуринна.

«В самом деле!» — с удивительной горячностью повторил Давус.

Когда я с любопытством взглянул на него, он добавил: «После ид ты действительно станешь сенатором, и подумай, как обрадуются наши жены».

Спуринна искоса взглянул на Давуса. Половина его лица выражала недоверие, другая — насмешку. Он рассмеялся. «Какой ты мудрый, молодец. В конце концов, всё сводится к тому, чтобы угодить нашим жёнам и матерям, не так ли? Это справедливо и по отношению к Цезарю».

Мне казалось маловероятным, что карьера Цезаря была во многом обязана тому, что он угождал Кальпурнии, Клеопатре или какой-либо другой женщине.

Спуринна увидел сомнение на моем лице.

«Это правда, Искатель. Ты, должно быть, знаешь историю сна Цезаря накануне перехода через Рубикон. Пересечение этой границы с армией означало неизбежное начало гражданской войны. И что же ему приснилось накануне? Что он спал с матерью».

Я кивнул. Мето рассказал мне эту историю. Откуда Спуринна узнал её? От Кальпурнии? Все ли в Риме знали?

«И сон не только не оттолкнул его, но и побудил перейти Рубикон и исполнить свое предназначение, — сказал Спуринна.

чтобы угодить своей матери, разве ты не понимаешь?

Я моргнул. «Это твоя интерпретация?»

«Что еще есть?»

«Мне следовало подумать…» — я замялся. «Мне следовало подумать, что создатель наших снов предупреждает Цезаря, что, идя на Рим, он собирается совершить противоестественный поступок».

«Чепуха!» — сказал Спуринна. «Вот почему я гаруспик, а ты — нет».

«Верно. Работа по чтению примет мне никогда не подошла бы».

«Я думаю, роль сенатора подойдет вам гораздо лучше».

«У меня есть сомнения на этот счет, но очень мило с вашей стороны, что вы так сказали».

Я решил, что этот человек мне, пожалуй, даже нравится, несмотря на наши разные взгляды на мир. Мне также показалось, что Спуринна не представляет угрозы для Цезаря. Да и сказать ему было нечего, даже если такая угроза и существовала.

OceanofPDF.com

XIV

«Может, пойдем к тому портному, которого порекомендовал гаруспик?»

— спросил Давус, когда мы шли по улице перед домом Спуринны. — Я помню название и место.

«Я тоже, Дав. Но по такому важному вопросу, как примерка тоги, мне, безусловно, следует получить второе мнение. Думаю, у нас есть время ещё раз навестить кого-нибудь до полудня. Если я правильно помню, дальше по той улице находится дом, где живёт Марк Юний Брут. Интересно, не придёт ли к нему нежданный гость?»

Дом Брута был гораздо менее показным, чем дом Спуринны. В Риме часто существовало такое различие между старым и новым. Как бы ни была древна этрусская родословная Спуринны, в Риме он был во многом новичком и всегда им оставался, в то время как никто в Риме не мог претендовать на столь древнюю и знатную родословную, как Брут, потомок того самого Брута, который изгнал последнего царя и основал Республику более четырёхсот лет назад.

Такому человеку не нужны украшения и прикрасы, чтобы возвестить о своём рождении. Он пришёл ещё до своего рождения.

Поделиться с друзьями: