Туман пророчеств
Шрифт:
«Как вы думаете, почему убили Кассандру?» — спросил я.
«Потому что мне известны любопытные обстоятельства её смерти. Как она внезапно умерла… на рыночной площади… у тебя на руках. Это был яд, Гордиан? Говорят, её били судороги».
"Они?"
«Мои глаза и уши».
«Ваши шпионы?»
Фульвия пожала плечами. «В Риме мало что происходит такого, что не дошло бы до меня».
«Что еще вам известно о ее убийстве?»
«Если вы спрашиваете меня, кто мог это сделать, как и почему, я не могу вам сказать. Я не знаю. Но такая женщина, как Кассандра, могла быть опасна для многих людей.
Она не просто могла видеть будущее, понимаете; у нее были видения далеких событий.
«Могла ли она видеть будущее?»
«Она была ведьмой», — перебила меня Семпрония. Её тон подразумевал, что я уже получил ответ и должен быть внимательнее.
«Ведьма, говоришь? Она колдовала, накладывала проклятия, лечила больных?»
«Она ничего подобного не делала в этом доме, — сказала Семпрония, — но кто знает, какими силами она обладала? Она, безусловно, могла видеть дальше текущего момента и четырёх стен, её окружавших».
«Откуда ты это знаешь?»
Семпрония открыла рот, чтобы ответить, но Фульвия подняла руку, заставляя её замолчать. «Позволь мне сказать ему, матушка».
Семпрония фыркнула: «Зачем нам что-то этому парню рассказывать?»
«Ты забыла, матушка? Когда Клодия убили, Гордиан был одним из первых, кто пришёл в этот дом почтить его память. Он был достаточно неравнодушен, чтобы докопаться до истины».
«Но он же старый лакей Цицерона!» — выплюнула Семпрония это имя.
Фульвия прищурилась. Они с Цицероном были старыми и очень злейшими врагами. «Правда, ты заработал себе репутацию, работая на Цицерона, не так ли, Гордиан?»
«Я бы так не сказал. Скорее, Цицерон создал себе репутацию, пока я работал на него. Я никогда не был его лакеем.
За эти годы у нас были и взлёты, и падения. В последнее время я совсем потеряла с ним связь. Я не получала от него вестей уже несколько месяцев.
«Но ты же был у него дома только сегодня», — заметила Фульвия. Я поднял бровь. «Я же говорил тебе, Гордиан, что в Риме мало что происходит такого, о чём я бы не знал».
«Да, твои глаза и уши. Но ты не знаешь, кто убил Кассандру?»
Фульвия печально улыбнулась. «Я не всеведуща. У меня есть… слепые пятна».
Я кивнул. «Да, сегодня утром я ходил к Цицерону повидаться с Теренцией по той же причине, по которой пришёл к вам. Вы присутствовали на похоронах Кассандры, что говорит о том, что вы, должно быть, были знакомы с ней не только поверхностно. Кто она? Откуда она родом?»
Я обратился к Фульвии, но ответила её мать. «Она была египетской ведьмой! Само собой разумеется. Все самые могущественные ведьмы в наши дни родом из Египта. В их жилах течёт греческая кровь — отсюда светлые волосы и голубые глаза Кассандры, — но, в отличие от современных греков, они не забыли древнюю магию. В Египте до сих пор живы традиции: изготовление амулетов, запоминание проклятий, искусство гадания».
Кассандра была египетской ведьмой.
«Мы не знаем этого наверняка, матушка, — возразила Фульвия. — Это всего лишь предположение».
«Твои глаза и уши никогда не говорили тебе, откуда взялась Кассандра?» — спросил я.
«Когда дело касалось ее, я был странно глух и слеп»,
Фульвия призналась: «Кассандра словно упала на Землю на комете — и, насколько я знаю, так оно и было».
«Когда вы впервые с ней столкнулись?»
«Много месяцев назад».
"Сколько?"
«Это было в ноябре прошлого года».
Если это так, то Фульвия встречалась с Кассандрой ещё до того дня в месяце Януария, когда я видел, как весталка Фабия вела её в храм. «Ты уверена?»
«Конечно! Как я могла забыть тот горький день?» Её лицо потемнело. «Сколько же мне рассказать тебе, Гордиан?
Всё? Да, почему бы и нет?» Она подняла руку, заставляя замолчать мать, которая, казалось, собиралась возразить. «Цезарь всё ещё был здесь, в Риме, окрылённый своими триумфами в Испании и Массилии. Вести с Адриатического моря были не столь утешительны; Долабелла был бессилен против флота Помпея. Но с Сицилии…» Она вздохнула и на мгновение закрыла глаза. «С Сицилии пришли прекрасные новости о завоевании острова моим мужем, а затем…
Еще более обнадеживающие новости о том, что Гай поспешил… в Африку. Она опустила глаза и откашлялась.
Каждый день здесь, в этом доме, мы ждали вестей о его успехах. Прибыл гонец с известием, что он взял Утику. Мы возрадовались. Затем пришло второе донесение, противоречащее первому: Утика всё ещё осаждена, но в любой момент может попасть в руки Гая. В этом доме царила атмосфера радостной сдержанности. Мы жили в предвкушении великих и славных новостей. Моя мать пошутила, что скоро… — Её голос дрогнул.
«Скоро Гай получит новый почётный титул, который можно будет добавить к своему имени, и с этого момента мы станем родом Гая Скрибония Куриона Африканского — завоевателя Африки!» Фульвия покачала головой. «Горько быть оставленным. Женщине должно быть позволено следовать за мужем на поле битвы».
Я поднял бровь. «Жена Помпея была с ним, когда он бежал из Рима. Насколько я знаю, она и сейчас с ним».
«Я не это имею в виду – следовать за ним, как за багажом! В лучшем мире мне разрешили бы сопровождать Гая, не просто как его жену, но и как его со-командира! Да, я знаю, эта мысль абсурдна; ни один центурион никогда не принял бы приказы от женщины. Но я должна была быть там – консультировать Гая, помогать ему взвешивать советы подчиненных, оценивать разведданные с поля боя, разрабатывать стратегию. Если бы я была там…»
Семпрония коснулась её руки, чтобы утешить. Фульвия сжала руку матери и продолжила: «Вместо того, чтобы пойти с ним, я ждала здесь, в Риме. Есть ли пытка хуже, чем ждать и не знать? Иногда мне казалось, что я плыву на корабле, который швыряет штормом, мечусь между надеждой и отчаянием, пока не сойду с ума».
Другие дни были такими тихими и спокойными, что казалось, будто ты застрял на корабле, дрейфующем по спокойной воде, — часы проходили без единого слова, без единого знака, только бесконечное ожидание, наблюдение и размышления. Пока…
Она глубоко вздохнула. «Как я уже сказала, это было в один из ноябрьских дней. Я зашла к одному из родственников Гая, чтобы узнать, нет ли у них новостей о нём, но они знали не больше, чем я. Я возвращалась домой, проезжая через Форум в своих носилках. Занавески были задернуты. Никто не мог заглянуть внутрь, но поскольку день был ясный, и занавески не совсем плотные, я…
Я мог видеть, по крайней мере, достаточно хорошо, чтобы понять, что мы проходим мимо храма Кастора и Поллукса. Я думал о Гае, конечно же. И тут я услышал голос.