ЖАНРЫ

Уроки любви и предательства (от) для губернатора-дракона
Шрифт:

Ирония превратилась в спокойную констатацию факта, и я отозвалась не сразу, дав себе время подумать, хочу ли продолжать и посвящать его в подобное.

Фактически ничего между нами не изменилось, лорд дракон оставался моим полноправным господином, а я его должнице1. К тому же приносящей пока лишь хлопоты вместо обещанного удовольствия.

Делиться с ним настолько личным было недостойно и жалко.

Однако мне слишком хотелось произнести это вслух, услышать как будто со стороны.

— Я не сомневалась, что Патрику сообщат о том, что я оказалась недостойна его чувств. И всё же я смела надеяться, что он поймёт, в насколько бедственном положении я оказалась. Вы ведь были абсолютно правы, когда сказали, что мне нечего предложить вам, кроме себя самой. Он относился ко мне очень тепло… до прошлой ночи. И мне хотелось думать, что впоследствии он сможет простить и просто забыть об этом. Хотя я и понимала, что надеяться на это с моей стороны слишком смело.

Я говорила, продолжая гладить лошадь, а Рейвен слушал внимательно, в самом деле стараясь вникнуть и понять.

Он не рассмеялся, стоило мне только умолкнуть. Не бросил в ответ нечто насмешливое и высокомерное.

Напротив, какое-то время он тоже молчал, словно давал мне отдышаться.

— Я расспросил сегодня Альберта, а он по моей просьбе — нескольких секретарей во Дворце Правосудия. Как я и предполагал, молодой господин даже не пытался искать встречи со мной.

Его голос прозвучал задумчиво, мрачно, и я рискнула снова поднять на него взгляд.

— К чему ему встречаться с вами? Это ведь не вы обманули его доверие.

Граф дёрнул уголками губ, и именно это показалось мне похожим на тень злой саркастической усмешки.

— В самом деле? Поправьте меня, леди, если я ошибаюсь, но брачная клятва предполагает пребывание вместе и в счастье, и в беде, и в болезни, и в здравии.

— Патрик не мой муж…

— Это не столь важно, — он не повысил голоса, но я осеклась, продолжая смотреть на него, как завороженная. — При благоприятном исходе он стал бы таковым через несколько месяцев. Что они меняют? Ваши родители оказались брошены в тюрьму, ваша репутация подмочена. Мы с вами понимаем, что я мог бы не стесняться в своих требованиях, вступиться за вас было бы некому. Слово дочери несостоявшегося провинциального мятежника против слова дракона, которого король зовёт своим другом.

Всё это было горькой правдой, и мне пришлось подавить судорожный вздох, но Рейвен этого как будто не заметил, продолжая:

— Мужчина нужен женщине в том числе и для того, чтобы решать проблемы, с которыми ей не пристало справляться самостоятельно. Означенный молодой господин — юрист. Кому не нужен хороший поверенный? К тому же, он человек благородного происхождения. Пусть и шестой, но сын герцога Деворе. Значит, умеет держать в руках шпагу и множество других приличествующих такому положению вещей. А теперь скажите честно, леди Стефания, вы всерьёз полагаете, что он не нашёл бы способа отплатить за мою любезность так, чтобы это не затрагивало вашу честь и чувства?

Теперь пришёл мой черед внимательно и затаив дыхание слушать его, и по мере того, как я искала в себе ответы, у меня холодели пальцы.

Отвечать на этот новый вопрос, по большому счету, не следовало, и я промолчала, а граф принял моё молчание как самые откровенные из всех возможных слов.

Он даже дал мне ещё минуту, чтобы собраться с духом, и только потом заговорил вновь:

— Вы, разумеется, можете сказать, что я не вправе судить его. Вы даже будете до определенной степени правы, потому что в моей жизни до сих пор не было женщины, на которой я захотел бы жениться. Но я точно знаю, как поступил бы с мерзавцем, посмевшим самым бесчестным образом воспользоваться её беспомощным положением.

Его слова доносились до меня как сквозь толщу воды, хотя их смысл я и превосходно понимала.

Лорд-губернатор говорил о вещах, которых я даже не допускала до своего ума, и, стоило ему только закончить, я вскинула голову, торопясь поймать его взгляд.

— И как? Как бы вы поступили?

Он не попробовал отвернуться или отвести глаза. И его голос тоже не дрогнул, когда он ответил, не задумываясь:

— Убил.

Словно понявшая, о чем мы говорим и что я при этом чувствую, Буря тревожно заржала, а я натянула поводья, заставляя её остановиться.

Конь графа прошёл немного вперёд, а потом Рейвен развернул его так, чтобы мы могли смотреть друг на друга.

— Так просто? — мой собственный голос прозвучал тише, чем мне хотелось бы, почти потонул в лёгком ветре. — Но за что? Вы ведь не взяли меня силой.

— Но мог, — он легко пожал плечами и вдруг улыбнулся мягче. — Мы оба также понимаем, что мне это ничего не стоило бы. Но дело отнюдь не в случившемся факте, Стефания. Это как раз ерунда. При дворе на подобное вовсе никто не смотрит. Напротив, вращающиеся там дамы полагают, что девственность лишь мешает получать удовольствие от жизни.

Я против воли зарделась, а улыбка Рейвена вдруг стала отчётливее.

— Дело в подходе. В принципе, если хотите. Знаете, почему пары драконов гораздо реже направляют Его Величеству прошение о разводе, чем люди или пары смешанные?

Он так ловко переключил моё внимание, что я невольно улыбнулась в ответ:

— Я вообще об этом не знала. Вернее, не задумывалась.

— Или полагали, что в традиции драконов скорее убить опостылевшего супруга, чем создать шумиху в обществе, объявив о разводе, — теперь он почти засмеялся, но продолжил уже серьёзно. — На самом деле в нашей традиции верность. Даже если в браке есть место для супружеских измен, а чувства давно остыли, мы остаёмся преданы тем, кого избрали себе в пару однажды. Любые, даже самые незначительные затруднения, мы решаем вместе.

Произнося это мягко, без упрёка моей человечности, он всё же внимательно наблюдал, а я поймала себя на желании улыбнуться шире.

— Это звучит прекрасно. Я думаю, так и должно быть в семье.

— Поэтому вы поспешили помочь барону Хейдену любой ценой, — он кивнул, а потом, словно специально для того, чтобы не дать мне возможности ответить, посмотрел вдаль. — Так куда мы едем?

Проследив этот взгляд, я невольно выпрямилась в седле.

— В самое красивое место в Мейвене. Сейчас вы сами всё увидите.

Глава 13

Убежище

Замок Теренваль стоял у подножья горы. Огромный, величественный и мрачный, он возвышался над низиной неприступной крепостью, а для того, чтобы рассмотреть его со стороны, приходилось задирать голову.

Позволив лорду Рейвену немного полюбоваться, я пришпорила Бурю, и до стены мы добрались за пару минут.

Главные ворота были заперты, и я провела графа к горе, в то место, где располагалась скрытая плющом калитка.

— Город им не пользуется? — в голосе Рейвена слышалось тщательно сдерживаемое, но неподдельное изумление.

Поделиться с друзьями: