В поисках камня (Белгариад - 3)
Шрифт:
– Ты когда-нибудь думаешь головой, дурачина? В развалины Ктол Мишрака в Маллории, куда еще. На земле не так уж много мест, способных выдержать вес Торака, и это одно из них. Поскольку Белзидар должен держать Торака вне досягаемости Ктачика с Оком, это - единственное место, куда он мог его отнести. Маллорийские гролимы не признают власти Ктачика, так что Белзидар будет там в безопасности. Ему порядком придется заплатить за их помощь, но Ктачика они в Маллорию не пустят - разве что тот соберет всю мергскую армию и вторгнется туда.
– На это мы и надеемся, - сказал Бэйрек.
– Тебе предсказано быть медведем, а не ослом, - сказал Белдин.
– Не рассчитывай на невозможное. Ни Ктачик, ни Белзидар не начнут эту войну сейчас - особенно когда Белгарион шляется по всему миру и грохочет, как землетрясение.
– Он ухмыльнулся тете Пол.
– Неужели ты не можешь научить его быть чуточку потише? Или твои мозги разжирели, как и твоя задница?
– Повежливее, дядя, - отвечала она.
– Мальчик только входит в силу. Мы все сперва бываем немного неуклюжи.
– Некогда ему быть младенцем, Пол. Звезды сыплются в южном Ктол Мергосе, как отравленные тараканы, и мертвые гролимы стонут в могилах от Рэк Ктола до Рэк Хагги. Время не за горами, и он должен быть готов.
– Он будет готов, дядя.
– Может быть, - с кислой миной отвечал уродец.
– Ты возвращаешься в Ктол Мишрак?
– спросил Белгарат.
– Нет. Повелитель велел мне оставаться здесь. У нас с близнецами куча дел и совсем мало времени.
– Он говорил...
– ...также и с нами.
– Замолчите!
– рявкнул Белдин. Он повернулся к Белгарату.
– А ты теперь идешь в Рэк Ктол?
– Еще нет. Мы должны прежде побывать на Пролге. Мне надо побеседовать с Горимом и пополнить наш отряд еще одним членом.
– Я заметил, что с вами еще не все. Как насчет последней?
Белгарат развел руками.
– Это-то меня и тревожит. Я не нашел никаких её следов - а искал три тысячи лет.
– Ты слишком много времени искал по питейным заведениям.
– Знаешь, дядя, я тоже это заметила, - мило улыбаясь, сказала тетя Пол.
– Куда мы поедем после Пролги?
– спросил Бэйрек.
– Думаю, в Рэк Ктол, - мрачно отвечал Белгарат.
– Мы должны отобрать у Ктачика Око, и я уже давно намереваюсь всерьез побеседовать с этим мергским колдуном.
ЧАСТЬ 3
Глава 13
На следующее утро они повернули на северо-восток и двинулись к снежным вершинам Алголанда, блиставшим в солнечном свете над сочными травами Долины.
– Там снег, - заметил Бэйрек.
– Ехать будет нелегко.
– Как всегда, - отозвался Хеттар.
– Ты и прежде бывал на Пролге?
– спросил его Дерник.
– Несколько раз. Мы поддерживаем связь с алгосами. Наши поездки были по большей части визитами вежливости.
Принцесса Се'Недра ехала рядом с тетей Пол, на её личике было написано смущение. Наконец она не выдержала:
– Как вы его выносите, леди Полгара? Он такой безобразный.
– О ком ты, милая?
– Об этом ужасном карлике.
– О дяде Белдине?
– удивилась тетя Пол.
– Он всегда был такой. Надо просто поближе его узнать, и все.
– Но он говорил вам такие отвратительные вещи.
– Это его способ скрывать истинные чувства, - объяснила тетя Пол.
– Он очень мягок и добр, но люди не ждут этого от него. Когда он был ребенком, его отовсюду гнали за его безобразие. Когда он пришел наконец в Долину, повелитель разглядел под его уродливой личиной красоту ума.
– А зачем он такой грязный? Тетя Пол пожала плечами.
– Он ненавидит свое уродливое тело, и потому не обращает на него внимания.
– Она устремила на принцессу спокойный взгляд.
– Проще простого судить обо всем по внешности, Се'Недра, - сказала она, - и суждение это обычно бывает неверным. Мы с дядей Белдином очень любим друг друга. Вот почему мы, не жалея сил, выдумываем столь изощренные оскорбления. Комплименты были бы лицемерием в конце концов, он действительно очень безобразен.
– Я все равно ничего не понимаю, - призналась сбитая с толку Се'Недра.
– Любовь может проявлять себя самым странным образом, - сказала тетя Пол. Тон у неё был небрежный, но глаза, казалось, проникали в самую душу маленькой принцессы.
Се'Недра метнула быстрый взгляд на Гариона и тут же отвернулась, слегка покраснев.
Гарион пытался обдумать разговор между принцессой и своей теткой. Тетя Пол явно сказала девочке что-то важное, но что именно, он не понял.
Несколько дней они ехали по Долине, затем оказались в холмах, теснившихся у подножия горных вершин, называющихся страной Алголанд. И вновь времена года начали сменять друг друга. Когда они перевалили первый невысокий хребет, стояла ранняя осень, и речная долина за ним пылала красной листвой. На вершине второго, более высокого хребта листья уже облетели, и дующий со скал ветер принес с собой первый морозец. Небо хмурилось, клочья облаков висели на скалистых пиках. Дождь вперемежку со снегом то и дело налетал на них, пока они поднимались все выше и выше по скалистым склонам.
– Я думаю, нам пора поглядывать по сторонам, не появится ли Брилл, как-то снежным вечером сказал Силк с надеждой.
– Давненько мы его не видели.
– И вряд ли увидим, - отвечал Белгарат.
– Мерги избегают появляться в стране Алголанд даже больше, чем избегают Долину. Алгосы терпеть не могут энгараков.
– Олорны тоже.
– Однако алгосы видят в темноте, - сказал ему старик.
– Мерги, заехавшие в эти горы, как правило, не просыпаются после первой же ночевки. Я думаю, Брилл не должен нас тревожить.
– Жаль, - заметил Силк с некоторым разочарованием.
– Впрочем, внимательно смотреть по сторонам будет нелишним. В этих краях есть создания похуже мергов. Силк усмехнулся.
– Не преувеличены ли эти слухи?
– Ничуть.
– Область сия изобилует чудовищами, принц Келдар, - заверил Мендореллен маленького драснийца.
– Несколько лет назад десяток неразумных молодых рыцарей из числа моих знакомцев, желая испытать доблесть свою и силу в схватке с диковинными зверями, заехали в эти горы. Не вернулся ни один.
Когда они перевалили через следующий хребет, то окунулись уже в настоящую зиму. Снег, падавший все гуще по мере их движения вверх, подхватывал ревущий ветер и кидал его прямо в лицо.
– Нам надо укрыться и переждать снегопад, - прокричал против ветра Бэйрек, удерживая хлопающую медвежью шубу.
– Давайте спустимся в следующую долину, - отвечал Белгарат, тоже сражаясь со своим плащом.
– Там мы сможем спрятаться от ветра за деревьями.
Они двинулись к сосновой рощице у основания склона. Гарион плотнее закутался в плащ и наклонил голову, защищая лицо от дующего прямо в лоб ветра.