Вельяминовы - Дорога на восток. Книга 2
Шрифт:
Марта уже сидела у рояля палисандрового дерева, женщины устроились на диванах. Нат отчетливо почувствовал запах табака. «Тетя Марта курит, — вспомнил он, — не на людях, конечно».
Джоанна поманила его к себе. Посмотрев на книгу в руках у Ната, девушка шепнула: «Мой отец, в молодости, писал статьи для аболиционистских журналов. После того, как в Америке побывал. И ваш отец, я знаю, был видный аболиционист».
— Только я все равно, — горько усмехнулся Нат, — незаконнорожденный.
От нее, понял юноша, тоже пахло табаком, — едва уловимо, — а еще — чем-то горьким, пряным. Джоанна внезапно улыбнулась и усадила его рядом: «Мы можем потом убежать в библиотеку, кузен Нат. Я вам покажу те книги, о которых говорила за ужином». Джоанна оглянулась: «И я там смогу покурить».
— Начнем с Бетховена, — Марта положила руки на клавиши. Петя, глядя на рыжую голову Юджинии, что стояла рядом с роялем, перелистывая ноты, рассмеялся про себя: «Она на Менуху похожа. Такая же смешная, девчонка еще».
Он ощутил на губах вкус имбиря, услышал нежный шепот: «Зол зайн мит мазл!». Юноша тихонько вздохнул: «Пусть тоже — будет счастлива».
На простой, сосновой конторке были разложены бумаги. Дофин, переступив порог маленькой комнаты, недовольно оглянулся: «Что это вы, месье Жан, в какой-то каморке ютитесь, и зачем вам это? — он указал на походную, холщовую кровать.
— Попросил не выбрасывать, ваша светлость, — Джон поклонился и отодвинул рассохшийся стул. «Здесь была адъютантская у Бонапарта, от них осталось. Я, понимаете ли, — Джон стал разливать кофе, — случается, и здесь ночую. Работы много. А что скромно, — он одернул темный сюртук, — так роскошь в нашем деле ни к чему, главное — результат». Он подвинул дофину фаянсовую кружку: «Слушайте».
Маленькое окно выходило на задний двор, теплый, летний ветер шевелил занавеску.
— Как вы понимаете, — Джон обрезал сигару перочинным ножом, — осведомители остались со старых времен. Еще те живы, — он усмехнулся, — что во времена вашего старшего брата доносили. Если человек таков, то он не изменится. Например, — герцог взглянул на дофина, — месье Фуше. Кому он только не служил, а вы его привечаете.
— Он сторонник Бурбонов, — заметил наследник престола, просматривая бумаги.
— Он сторонник того, кто платит, — отрезал Джон.
— Обратите внимание, это интересно, — герцог поднял какой-то документ.
— Тайные сборища бонапартистов в Париже, несомненно, существуют, — начал читать дофин, — по слухам, они организуются доверенным лицом, близким к Наполеону. Он остался в городе после изгнания Бонапарта на Эльбу. Человек этот осторожен, с большим военным опытом, однако найти его не представляется возможным… — дофин отбросил бумагу и негодующе спросил: «Как это не представляется возможным? Месье Жан…»
— Мой отец и мачеха, — Джон спокойно курил, — здесь жили, во время революции. Вы знаете, думаю.
Холеные щеки его собеседника чуть покраснели.
— В трущобах, у Бастилии, — добавил Джон. «Мой отец шил обувь депутатам Конвента, а мачеха и сестра устроились прачками в Тампль. Под носом у Робеспьера и Комитета Общественного Спасения. Если бы их не предали, — жестко продолжил Джон, — никто бы их не нашел.
Дофин молчал. Потом, поднявшись, он велел: «Отыщите этого посланца узурпатора и расстреляйте его. Без суда и следствия. Не для того люди проливали кровь, чтобы Франция опять вернулась к временам беззакония».
Дверь закрылась. Джон пробормотал себе под нос: «О временах беззакония — я бы поспорил. Отличный правовой кодекс, равенство сословий, французское гражданство для всех, какого бы ты ни был цвета, и какую религию бы ни исповедовал. Я, конечно, им, — он вздохнул, — такого в лицо не скажу, но Бонапарт сделал для Франции столько, сколько вся их династия не сделала».
Герцог еще покурил, подставив лицо солнцу, и вернулся к работе.
В квартире на рю Мобийон было тихо, только из-за двери доносились голоса штукатуров. После того, как прошел обед, Изабелла решила заняться гостиной. Девочки сидели в классной комнате, склонившись над тетрадями. Юджиния, встряхнув косами, заметила: «Так смешно. Здесь еще Элиза занималась. А куда Джоанна пошла?»
— В библиотеку, — вздохнула Сидония. «Папа мне два часа выговаривал — мы с тобой очень неосторожно себя повели. Теперь нас никуда не отпустят».
Юджиния покусала кончик рыжей косы и мрачно отозвалась: «Мне мама тоже, который день нотации читает. Но ничего, — девочка оживилась, — с взрослыми все равно можно гулять. Например, с Джоанной».
— Джоанна той неделей уже в Ренн едет — Сидония медленно, аккуратно переписывала французское упражнение. «С кузенами нам никто гулять не разрешит, да и заняты они. Нат у адвоката работает, а Пьер со своими русскими сослуживцами время проводит». Сиди выпятила губу: «Зачем мы им? Мы для них девчонки. Кузен Пьер всего два года воюет, а уже в партизанах побывал, как в Испании».
Юджиния нежно покраснела и вспомнила его голубые глаза и веселый голос: «Я, кузина Эжени, несколько месяцев в лесу жил, в землянке. Бороду отрастил даже. А потом…, - Петя замялся, — потом на восток пошел, навстречу нашим войскам. Там с отцом и увиделся, в сражении под Березиной».
Профессор Госсек говорил, что года через три, она станет гастролирующей пианисткой, и будет играть при королевских дворах. «Я могу приехать в Санкт-Петербург, — поняла Юджиния. «Просто, — она все еще краснела, — он кузен, мы увидимся. Хотя он меня старше, конечно, офицер…,- девочка вздохнула, — и я даже русского не знаю. Стыдно, папа знает язык. Майкл, Мартин, даже Бен и то говорит, а я нет. Тетя Тео выучила, и я смогу. Попрошу папу, когда мы в Лондон вернемся».
— Ты что задумалась? — подозрительно спросила Сиди. «И краснеешь».
— Жарко, — пожаловалась Юджиния, но тут в дверь постучали. Изабелла, стоя на пороге, спросила: «Закончили французский?»
— Сейчас, сейчас, тетя, — спохватилась Юджиния и вернулась к упражнению.
— Они в другой церкви молятся, — вспомнила девочка, смотря на спряжение глаголов. «Дядя Теодор говорил, в походной часовне, на Елисейских полях. Было бы интересно посмотреть».
За окном был летний, жаркий полдень, на балконе прыгал воробей. Юджиния, наклонив голову, стала писать.
В комнате стоял застарелый запах табака и пыли. Джоанна огляделась. Вокруг лежали стопки книг, с загнутыми страницами, диван, обитый протертым бархатом, был загроможден бумагами. Старые портьеры спускались до грязного, в пепле и каких-то пятнах, немытого пола. Грубый стакан с кофе, что стоял перед ней — был расколот когда-то, а потом склеен.
Она сразу, с порога, сказала, что времени у нее мало — надо вернуться домой. Сейчас она сидела на расшатанном стуле. Фурье, расхаживая по кабинету, курил дешевую сигару. «Ему за сорок, — поняла Джоанна, — однако он очень плохо выглядит. Старше папы. Лысина, морщины… И еще эти зубы, — девушка незаметно поморщилась. Зубы были испорченными, гнилыми, и пахло от него чем-то кислым, неприятным.
Она отхлебнула плохого кофе: «Месье Фурье, я считаю вашу идею фаланстера, совместного труда на благо общества, поистине гениальной. Однако я год провела в среде рабочих, ткачей. У моей родственницы сиротский приют, в Лидсе, я ей помогала. Трудовой класс совсем не заинтересован в таких, — Джоанна поискала слово, — коммунах. У них очень развит индивидуализм».
Фурье затянулся, и махнул рукой. «Этоот недостатка образованности, мадемуазель Холланд. Рабочие не имеют доступа к литературе, памфлетам. Да что там, многие не умеют читать».