ЖАНРЫ

"Вельяминовы" Книги 1-7. Компиляция
Шрифт:

Натан поднес ее руку к губам и всхлипнул: «Мамочка...»

– Запонку никто не видел, - вспомнила Эстер. «Салли за воровство сразу выгоняет. Это не горничная взяла. Наверное, он ее в конторе обронил, или на улице. Или у той дамы. Она, если нашла ее - выбросит, конечно. Не будет рисковать. Надо, как я экзамены приму, и уезжать соберусь - денег мальчику оставить. Все же цветы дарить надо, и вообще ухаживать за ней. Это хорошо, что так, - улыбнулась про себя Эстер,- к свадьбе он уже опытным мужчиной будет. Невеста должна быть девственницей, конечно, а от жениха такого не требуется».

Они пили чай. Эстер читала вслух газету и Натан вдруг подумал: «Мама, мамочка..., Она меня спасла. Господи, прости меня, я так больше никогда не поступлю. И я никогда не буду прекословить мамочке, обещаю».

– Ты покури, - ласково улыбнулась Эстер, размешивая сахар в чашке. «Ничего, Хаим курит, и папа тоже, и я». Она усмехнулась: «Не прилюдно, конечно».

Натан затянулся сигарой и закрыл глаза: «Стыдно, конечно, но попрошу Мораг не носить ожерелье при маме. Господи, какое счастье - я в Бостоне все лето проведу. Мы родственники - когда мама уедет, Мораг сможет сюда приходить, в гости, никто ничего не заподозрит...».

Он улыбнулся, и мать весело сказала: «Отличный чай у тети Салли. Видишь, у тебя румянец появился. И вообще, - она положила свои тонкие пальцы на руку сына, - ты не сиди со мной, дорогой. Играй в бридж, - она подмигнула Натану, - возьми лошадь, выйди на боте в море - дядя Стивен вас всех научил под парусом ходить».

Натан пожал ее руку. Эстер, погладила ладонь сына: «Все будет хорошо».

Эденберг посмотрел на юношу, что топтался у прилавка. Вытерев лысину,- день был теплый, -торговец вежливо спросил: «Что вам угодно?»

Юноша покраснел. Ювелир вздохнул: «Совсем молоденький. Какую-нибудь серебряную побрякушку купит, за пять долларов, откуда у него деньги? Однако одет богато, сюртук из английской шерсти, сразу видно. Наши мануфактуры пока не умеют так с тканью работать».

– У вас было ожерелье...- Натан замялся, - топазы с бриллиантами...

– Оно уже продано, - развел руками Эденберг, - прошу прощения...

Я предложу лучшую цену, - торопливо сказал Натан, - только, пожалуйста....

– Милейший, - сварливо заметил ювелир, - я вас в первый раз в жизни вижу. Ожерелье у меня купил постоянный клиент, так что прошу извинить. Впрочем, - добавил он, поднимаясь, отпирая шкап, - у меня есть к нему браслет. Тоже бразильские топазы.

– Мораг расстроится, - обреченно понял Натан. «Хоть что-нибудь, я попрошу прощения, скажу, что потом куплю ей другое ожерелье...»

– Сколько?
– спросил он, любуясь блеском камней.

– Пятьсот долларов - отчеканил Эденберг и ухмыльнулся: «Красная цена ему триста. Если начнет торговаться - скину. Это не мистер Бенджамин-Вулф. Тот просто выложил две тысячи и сказал, что заберет ожерелье через неделю. Все бы покупатели так себя вели».

К его удивлению, юноша отсчитал купюры и забрал футляр. Натан вышел из лавки, и увидел стройную спину матери - в лиловом шелке. Она стояла, рассматривая витрину обувщика.

Натан взял ее под руку: «Ожерелье уже купили, я взял кое-что другое, надеюсь, что ей понравится».

– А если она попросит посмотреть?
– испуганно подумал юноша. «А потом увидит его на Мораг?»

Мать только погладила его по щеке: «Молодец, милый. Конечно, понравится, у тебя хороший вкус».

Мне надо тебе деньги отдать, - Натан покраснел, - этот..., эта вещь дешевле стоила.

– Оставь, - отмахнулась Эстер. «Ты уже взрослый мальчик, у тебя расходы..., Это подарок, я же говорила. Ты доллары вернул в хранилище?»

– С утра, первым делом, - отозвался Натан. «Я тебя люблю, мамочка».

– Я тебя тоже. Давай, - Эстер посмотрела на свои часы с бриллиантами, - провожу тебя до конторы, милый. Давно я по Бикон-хиллу не гуляла.

Она поправила свою шляпку. Улыбаясь, Эстер похлопала сына по рукаву сюртука. Они ушли, а Эденберг, стоя на пороге лавки, раскурил сигару.

– Какой славный мальчик, - подумал ювелир, - не каждый о матери так заботится. Молодец.

Он разломил свежую булочку, и бросил крошки отчаянно, по-весеннему щебечущим воробьям.

– Папа!
– Тед всплеснул руками и радостно засмеялся, следя за деревянной тележкой, что отец катал по ковру.

– Ты же мой хороший, - ласково сказал Тедди, целуя каштановые волосы сына. «Я не смогу без мальчика, - горько подумал он. «Никогда не смогу. Слава Богу, что Мораг теперь надолго успокоилась».

Он вспомнил ее восхищенный голос:

– Тедди! Милый мой, спасибо тебе, спасибо…». Девушка полюбовалась ожерельем. Покраснев, она опустила глаза: «Ты будешь меня ругать, я знаю…, Я не в долг его купила, за наличный расчет, он недорогой. Я откладывала деньги…».

– Что купила?
– поинтересовался Тедди: «Если я ей увеличу содержание, она будет занята поездками по лавкам, начнет новые платья шить…»

Мораг, потупившись, показала ему топазовый браслет. Тедди заставил себя улыбнуться:

– Конечно, я тебя не буду ругать. Давай я буду давать тебе на булавки больше. Скажем, двести долларов. Скоро лето, тебе нужны новые платья…

Мораг, обнимая его, шептала: «Я люблю тебя, я так тебя люблю». Тедди, закрыв глаза, представляя себе бронзовую, высокую грудь, распущенные по плечам, черные волосы, вздохнул: «Я виноват, конечно. Нельзя мне от нее уходить, кто же о ней тогда позаботится?»

Мораг стонала, - низко, протяжно, огоньки свечей колебались, она лепетала что-то горячее, нежное, и Тедди подумал:

– Мальчик еще маленький, как он без матери? Да все понятно - я Мораг никогда не брошу. Если чего-нибудь не случится, - он одернул себя: «Прекрати, даже думать о таком нельзя».

Жена, тяжело дыша, положила ему голову на плечо. Тедди напомнил себе:

– Надо быть осторожным. Хочется еще детей, но нет, нет, - он покосился на ее белую щеку, - тогда будет еще сложнее. И с Мартой тоже, - Тедди заставил себя поцеловать жену.

– Уда?
– недоуменно спросил его сын, глядя на тележку, что укатилась под кушетку.

– Надо достать, - весело отозвался Тедди, но мальчик быстро пополз по ковру. «Сам!
– гордо отозвался ребенок. «Сам!»

– Ты у меня молодец!
– дверь открылась. Тедди покраснел: «Тетя Эстер…»

Запахло лавандой, и она ласково сказала: «Меир тоже всегда с мальчиками играл. Мораг говорит, что чай готов. Я вас забрать пришла».

Тед выполз из-под кушетки, держа в руках тележку. Эстер спокойно добавила: «Иди, Тедди, руки помой. Я малыша принесу».

Поделиться с друзьями: