Виновата ли она?
Шрифт:
въ Маргарит? Мидлотіанъ".
Я того мн?нія, что лэди Мэклеодъ жестоко ошибалась, разсчитывая на д?йствіе этого письма. Пора бы ей было лучше знать Алису; но собственное ея благогов?ніе передъ знатными родственниками было до того велико, что она все еще никакъ не могла понять отсутствіе того же чувства въ племянниц?. Алиса прочитала письмо не торопясь, снова вложила его въ конвертъ и спокойно откинулась въ кресл?, уставившись глазами на чайникъ, стоявшій передъ нею на стол?. Но у нея еще было въ запас? другое письмо, которое н?сколько развлекло ее и пом?шало предаваться слишкомъ сильному негодованію на графиню.
Письмо леди Гленкоры было сл?дующаго содержанія:
"Милая кузина!
Я только что возвратилась изъ Шотландіи, гд? до меня дошли слухи о вашихъ маленькихъ непріятностяхъ. Были и у меня когда-то маленькія непріятности, и вы были такъ добры до меня въ то время! Не прі?дете ли вы къ намъ на нед?льку, другую? Мы пробудемъ зд?сь до рождества. Я предупредила мужа, что мы съ вами не только кузины, но и большіе друзья, и что онъ долженъ встр?тить васъ какъ можно радушн?е. Челов?къ онъ очень смирный, весь ушелъ въ свою политику, но думаю, что онъ вамъ понравится. Такъ прі?зжайте же, пожалуйста! Сюда ожидаютъ много гостей, такъ что вамъ скучно не будетъ. Назначьте только день и мы вышлемъ вамъ экипажъ на станцію жел?зной дороги, а можетъ быть, мн? и самой удастся вы?хать къ вамъ на встр?чу.
Преданная вамъ
Гленкора Паллизеръ.
PS. Знаю напередъ, какое у васъ найдется возраженіе: вы спросите, отчего же не была она у меня въ Лондон?? Кажется, дорога въ улицу Королевы Анны была ей хорошо изв?стна. Милая Алиса! не судите такъ. Ув?ряю васъ, въ Лондон? у меня было столько д?ла, что голова у меня совс?мъ закружилась. Но, хотя бы я и была виновата, простите меня великодушно. Мистеръ Паллизеръ поручаетъ мн? передать вамъ его прив?тъ, какъ кузин?, и повторить еще разъ, чтобы вы непрем?нно прі?зжали".
Письмо это, безспорно, было лучше перваго, но, прочитавъ его, Алиса пришла къ твердому р?шенію не принимать приглашенія. Во-первыхъ, одинъ уже намекъ на ея маленькія непріятности показался ей оскорбительнымъ; во вторыхъ, она находила, что отказъ ея мистеру Грею вовсе еще не можетъ служить ей поводомъ ?хать къ великол?пной кузин?. Ужь не приглашали ли ее съ т?мъ, чтобы лично свести ее съ лэди Мидлотіанъ и поставить ее въ упоръ передъ ц?лой батареей нападокъ графини?
Часовъ около одинадцати въ комнату вошла лэди Мэклеодъ. Съ полчаса Алиса хранила молчаніе, и лэди Мэклеодъ, съ своей стороны только поглядывала вопросительно то на Алису, то на письмо, лежавшее возл? рабочаго ящика племянницы. Наконецъ Алиса первая заговорила.
– - Тетушка, начала она, я получила сегодня письмо отъ вашей пріятельницы, лэди Мидлотіанъ.
– - Она моя родственница, Алиса, и твоя тоже.
– - Ну, отъ вашей родственницы что ли. Но значительн?е то обстоятельство, что она ваша пріятельница, ваша, а ужь конечно, не моя. Что же касается до ея родства со мною, то оно не даетъ ей ни мал?йшаго права м?шаться въ мои д?ла.
– - Помилуй, Алиса, такая знатная особа...
– - До знатности ея, тетушка, мн? н?тъ ни мал?йшаго д?ла. Я не нам?рена преклоняться передъ нею. Вотъ ея письмо, можете прочитать его, если желаете, а потомъ я его сожгу. Отв?чать ей, само собою разум?ется, я не стану.
– - Но что же мн? сказать ей, Алиса?
– - Отъ меня, тетушка, ничего; отъ себя -- все, что вамъ угодно.
Снова прошло н?сколько минутъ въ молчаніи.
– - Еще получила я другое письмо отъ леди Гленкоры, что вышла замужъ за мистера Паллизера. Я познакомилась съ ней въ Лондон? прошлою весною.
– - Что жъ? И это письмо показалось теб? оскорбительнымъ?
– - Н?тъ, въ немъ не было ничего оскорбительнаго. Она зоветъ меня въ замокъ своего мужа, Мэтчинъ-Прейори, только я не по?ду.
Но Алиса передумала и по?хала; вотъ какъ это случилось. Она написала лэди Гленкор? и откровенно объяснила, что не можетъ принять ея приглашеніе потому, что можетъ встр?титься у нея въ дом? съ лэди Мидлотіанъ, а лэди Мидлотіанъ позволила себ? непрошенное вм?шательство въ ея д?ла, и она не желаетъ съ нею знакомиться. На это съ первой же ночтой пришелъ отв?тъ лэди Гленкоры, въ которомъ она говорила, что у жея и въ мысляхъ не было такого предательскаго поступка въ отношеніи Алисы; что въ Мэтчинъ-Прейори не будетъ ни лэди Мидлотіанъ, ни кого другаго изъ ея клики, и что въ такой-то день сама лэди Гленкора вы?детъ на встр?чу къ Алис? на станцію жел?зной дороги. Продумавъ два дня по полученіи этого письма, Алиса р?шилась и приняла приглашеніе.
ГЛАВА XVII.
Дань изъ Ойлимида.
Когда Кэтъ Вавазоръ писала Алис? о своемъ нам?реніи пробыть съ тетушкой Гринау дол?е условленнаго срока, ей не совс?мъ ловко было оправдать свои поступокъ посл? т?хъ насм?шекъ, которыми она еще такъ недавно осыпала вдовицу. Но видно мистрисъ Гринау, при всей своей суетности и пустот?, обладала еще другими качествами, которыя Кэтъ прогляд?ла въ ней при первомъ знакомств?. Она была умна, щедра и обходительна. Упрашивая Кэтъ остаться съ нею она ум?ла такъ поставить вопросъ, какъ будто Кэтъ сд?лаетъ ей одолженіе.-- Какія мн? радости, что у меня есть деньги, проговорила она съ небывалымъ дотол? отт?нкомъ искренняго чувства.-- Другаго-то у меня ничего н?тъ. Я бездомная скиталица. Почему бы мн? и не остаться въ Норфольк?, гд? у меня н?сколько челов?къ добрыхъ знакомыхъ? Впрочемъ, если ты предпочитаешь другое м?сто, я готова и туда ?хать. Кэтъ не совс?мъ в?рила въ искренность этого посл?дняго ув?реніе и сильно подозр?вала свою тетушку въ желань? присос?диться къ своимъ приморскимъ обожателямъ. Но, какъ бы тамъ ни было, она согласилась, и он? поселились въ уютной квартирк? въ Норвич?.
По смерти мистера Гринау прошло теперь уже полгода, но вдова его д?лала видъ, что перепутала числа и отодвигала это печальное событіе н?сколько дал?е.-- Какъ подумаю, проговорила она въ день ихъ пере?зда въ Норвичъ, вынимая изъ чемодана миньятюръ супруга, какъ подумаю, что всего еще девять м?сяцевъ тому назадъ онъ былъ со мною!
– - Вы хотите сказать только шесть м?сяцевъ, тетушка, необдуманно вм?шалась Кэтъ.
– - Только девять м?сяцевъ, повторила мистрисъ Гринау, д?лая видъ, что не слышала зам?чаніе племянницы.
Съ этихъ поръ Кэтъ зареклась поправлять тетушкины ошибки въ этомъ род?.
Она об?щалась прогостить у тетки еще м?сяцъ, а мистрисъ Гринау съ своей стороны поклялась, что до истеченія этого м?сяца мистеръ Чизсакеръ сд?лаетъ формальное предложеніе Кэтъ. Тщетно протестовала Кэтъ противъ навязываемаго ей поклонника и грозила подать ему карету.
– - Толкуй себ?, милая, отв?чала ей обыкновенно тетушка Гринау. Рано или поздно, надо же д?вушк? пристроиться; ты и сама это знаешь. А въ Ойлимид? ты будешь поживать себ? барыней.
Мистеръ Чизсакеръ безспорно выказывалъ большую внимательность. Онъ хлопоталъ о найм? квартиры, прислалъ изъ Ойлимида сливокъ и куръ, и на другой же день по прі?зд? дамъ посп?шилъ явиться къ нимъ съ визитомъ. Но все это вниманіе преимущественно относилось не къ племянниц?, а къ тетушк?.-- По мн?, мистеръ Чизсакер? куда лучше капитана, миссъ, высказалась однажды Жанета. Тотъ, пожалуй, изъ себя и покрасив?е будетъ, да что толку въ красот?, коли въ карман? ничего н?тъ? Терп?ть не могу эту голь, да и барыня тоже. Изъ этого явствуетъ, что Жанета не относила мистера Чизсакера къ свит? поклонниковъ миссъ Вавазоръ.