Виновата ли она?
Шрифт:
– - Постойте, проговорила она, идя по л?стниц?. Я скажу Джфори, чтобы онъ былъ вашимъ кавалеромъ во время об?да. Изъ вс?хъ молодыхъ людей, которые гостятъ у насъ въ эту минуту, онъ самый веселый и остроумный. Правда, онъ ко всему относится съ какимъ-то пренебреженіемъ, но это не пом?шаетъ ему быть пріятнымъ собес?дникомъ, не такъ ли, милая? В?дь къ вамъ онъ не станетъ относиться съ пренебреженіемъ.
– - А можетъ быть и станетъ.
– - Н?тъ онъ этого не сд?лаетъ. Мен?е, ч?мъ кто либо, онъ способенъ за быть должное уваженіе передъ женщиной. Вотъ мы и въ гостиной; зд?сь никого еще н?тъ; я такъ и наровила придти первой. Приличія требуютъ, чтобы хозяйка первая являлась въ свою гостиную. Я постоянно стараюсь не отступать отъ приличій. И сколько мн? съ этимъ хлопотъ! А еще толкуютъ о людяхъ, заработывающихъ хл?бъ свой въ пот? лица. Я ли не въ пот? лица его заработываю? А какъ см?шно было бы перенестись куда нибудь въ Азію и ?сть руками цыпленка, сидя въ палатк?, а у входа палатки былъ бы разведенъ огонь, для острастки тигровъ и львовъ! Представьте себ?, вы сидите по одну сторону костра, а тигры и львы по другую и скалятъ на васъ изъ за пламени зубы.-- И лэди Гленкора скорчила, какъ ум?ла, львиную физіономію и оскалила передъ зеркаломъ зубы.
– - Ну, если бы они не страшн?е этого скалили зубы, то я не испугалась бы, зам?тила Алиса.
– - Могу вообразить. А вотъ и гости мои, баста гримасничать. Герцогиня, не хотите ли придвинуться поближе къ камину. Ну что, какъ вы, согр?лись? Это моя кузина, миссъ Вавазоръ.
Герцогиня свысока кивнула головою и всл?дъ за т?мъ объявила, что согр?лась, какъ нельзя лучше.-- Не знаю, какъ вы д?лаете, только л?стницы у васъ чудо какъ удобны? Представьте же себ?, въ Лонгрэйстон?, чего, чего мы не д?лали: проводили по всему дому трубы съ горячей водою, ну словомъ принимали всевозможныя м?ры, и все же вы шагу не можете ступить въ корридорахъ, чтобы васъ такъ и не обдало сквознымъ в?тромъ.-- Герцогиня говорила съ особеннымъ удареніемъ на каждомъ слов? и порой до того выц?живала одинъ какой нибудь слогъ, что голосъ ея переходилъ въ какой-то свистъ. Такъ выговорила она слово "трубы", и у Алисы долго же могли выйдти изъ головы лонгрэйстонскія трубы съ горячей водою.-- Я сейчасъ говорила леди Гленкор?, миссъ Паллизеръ, что въ жизнь свою не встр?чала бол?е теплаго дома, какъ въ Мэтчинг? и, какъ ни прискорбно мн? сказать, бол?е холоднаго, ч?мъ въ Лонгрэйстон?.-- И удареніе, сд?ланное на слов? Лонгрэйстонъ, исторгло бы слезы у самой требовательной публики въ любомъ театр?. Герцогиня была женщина л?тъ сорока, красивая, стройная, св?жая, но, къ сожал?нію, набитая дура. Р?чь ея была обращена къ одной миссъ Паллизеръ, хотя въ комнат? было дв? д?вицы этого имени: он? приходились двоюродными сестрами Плантагенету Паллизеру, и я долженъ сказать о нихъ, что, каковы бы ни были ихъ другія свойства, он? ни подъ какимъ видомъ не могли назваться дурами.
– - Ничего н?тъ легче, какъ нагр?ть небольшой домъ, какъ этотъ, отв?чала та сестра Паллизеръ, которая им?ла несчастье получить при крещеньи имя Ифигеніи Теодаты, и которую близкіе называли уменьшительнымъ именемъ Ифи; и ничего не можетъ быть трудн?е, какъ нагр?ть большой домъ, въ род? лонгрэйстонскаго.-- Другую миссъ Паллизеръ звали Ефиміей.
– - Могу только зав?рить васъ, герцогиня, что у насъ не проведено трубъ, зам?тила лэди Гленкора, и Алис? показалось, что слово "трубъ" она выговорила со свистомъ, слегка передразнивая выговоръ герцогини. Видимо, кузин? Алисы, какъ ни старалась она оставаться въ границахъ приличія, это не всегда удавалось.
Вскор? и мужчины стали собираться одинъ за другимъ. Мистеръ Паллизеръ подошелъ въ Алис? и сказалъ ей н?сколько ласковыхъ словъ, видимо съ ц?лью показать ей, что считаетъ ее, если не близкой родственницей, то и не совс?мъ чужою.-- Моя жена такъ радовалась вашему прі?зду; мы постараемся, чтобы вы у васъ не соскучились.-- Алиса, начинавшая уже чувствовать себя покинутою вс?ми, была ему благодарна за эти немногія слова, и тутъ же р?шила про себя, что постарается полюбить мистера Паллизера.
Джефри Паллизеръ явился въ комнату однимъ изъ посл?днихъ. Лэди Гленкора тотчасъ же, какъ увид?ла его, встала и посп?шила къ нему на встр?чу.-- Вы должны сегодня вестт къ об?ду мою кузину, миссъ Вавазоръ, сказала она ему; я еще... хотите вы мн? сд?лать одолженіе?
– - Конечно, да; кто жъ устоитъ противъ такой просьбы?
– - Въ такомъ случа? постарайтесь, чтобы ей было до себ?.-- И съ этими словами она представила имъ другъ другу, и Джефри Паллизеръ проболталъ съ Алисою вплотъ до об?да.
ГЛАВА XXI.
ОБ?ДЪ ВЪ МЭТЧИНГЪ-ПРЕЙОРИ.
Алиса попала на тотъ конецъ стола, на которомъ предс?дательствовала лэди Гленкора и, не смотря на принятое ею р?шеніе понравиться мистеру Паллизеръ, она была рада, что такъ случилось. Мистеръ Паллизеръ велъ къ об?ду герцогиню, а Алиса желала по возможности сид?ть подальше отъ ея св?тлости. Она очутилась между своимъ нар?ченнымъ другомъ, Джефри Паллизеромъ, и герцогомъ, съ которымъ лэди Гленкора тоже посп?шила познакомить ее, какъ только с?ли за столъ.
– - Рекомендую вамъ мою кузину, герцогъ! страшную радикалку,-- проговорила она.
– - Въ самомъ д?л?! ма? это пріятно слышать. Партія радикаловъ терпитъ жестокій недостатокъ въ коноводахъ; быть можетъ, мн? посчастливится теперь пополнить этотъ недостатокъ.
Алиса вспомнила въ эту минуту про кузена Джоржа и пожал?ла -- что не онъ сидитъ на ея м?ст? возл? герцога.-- Но я боюсь, герцогъ, что вы найдете во мн? плохаго вождя радикальной партіи.
– - По крайней м?р? меня вы поведете куда угодно, проговорилъ онъ.
– - Какъ маленькія собачки водятъ сл?пыхъ, зам?тила лэди Гленкора.
– - Н?тъ, лэди Гленкора, не такъ, но какъ хорошенькія женщины водятъ людей, у которыхъ есть глаза во лбу. Ничего я такъ не желаю, миссъ Вавазоръ, какъ сд?латься радикаломъ. Если бы только я зналъ, какъ за это приняться.
– - Думаю, что узнать это не трудно, отв?чала Алиса.
– - А вы знаете? Я такъ н?тъ. Пов?рите-ли, я вотировалъ въ об?ихъ палатахъ за вс? либеральныя м?ры, какія только подвергались серьезному обсужденію съ той самой поры, какъ я началъ свою политическую д?ятельность; а все же до сихъ поръ не пошелъ дальше Вигизма.
– - Вотировали ли вы за всеобщую подачу голосовъ? спросила Алиса, сама удивляясь своей см?лости.
– - Н?тъ, за нее-то я не вотировалъ. Полагаю, что за этимъ и все д?ло стало. Но билль о всеобщей подач? голосовъ ни разу не былъ серьезно предложенъ ни одной изъ палатъ, въ которыхъ я зас?далъ. Я лично питаю противъ этой м?ры такую ожесточенную ненависть, что, право, не знаю, въ состояніи-ли я былъ бы за нее вотировать.
– - А между т?мъ радикалы ее любятъ, сказала Алиса.
– - Паллизеръ, заговорилъ герцогъ, возвышая голосъ, съ своего конца стола, говорятъ, что вы до т?хъ поръ не получите право называться радикаломъ, пока не объявите себя сторонникомъ всеобщей подачи голосовъ.
– - Я не желаю называться радикаломъ, отв?чалъ мистеръ Паллизеръ, да и вообще не желаю называться ч?мъ-бы то ни было.
– - Разв? канцлеромъ казначейства, проговорила лэди Гленкора въ полголоса.
– - Что жъ! Это прекрасн?йшая ц?ль, къ которой только можетъ стремиться честолюбіе мужчины, зам?тилъ герцогъ. Челов?къ, способный управлять финансами нашего отечества, держитъ въ рукахъ своихъ и все остальное.-- Тутъ разговоръ затихъ и герцогъ весь ушелъ въ ?ду.
– - Я спеціально приставленъ къ вашей особ? съ т?мъ, чтобы занимать васъ, обратился къ Алис? мистеръ Джефри Паллизеръ. Но когда я принялъ возложенное на меня порученіе, я и подумать не могъ, что вы займетесь строжайшимъ допрашиваніемъ министровъ о ихъ политическихъ уб?жденіяхъ.
– - Будто я это д?лала, мистеръ Паллизеръ? Я думала, что вс? радикалы стоятъ за всеобщую подачу голосовъ, а потому и сказала такъ.
– - Ваше опред?леніе совершенно в?рно, только....
– - Только что?
– - Напрасно лэди Гленкора такъ хлопотала, чтобы вы не соскучились. Это, конечно, не м?шаетъ мн? быть очень благодарнымъ ей съ своей стороны. Но, къ сожал?нію, миссъ Вавазоръ, я не занимаюсь политикой; не им?я ни мал?йшей надежды попасть въ парламентъ, я питаю къ политик? глубочайшее презр?ніе.
– - Женщин? тоже недоступна политическая д?ятельность въ нашемъ отечеств?.
– - И слава Богу, что он? не могутъ м?шаться въ политику, по крайней м?р? непосредственно. Могу себ? представить, что бы это такое было, если бы у насъ завелась женская палата депутатовъ, гд? пренія происходили бы между женщинами, конечно, съ свойственною женщинамъ любезностью. Мои кузины, Ифи и Фими, конечно были бы членами. Вы еще не познакомились съ ними?
– - Н?тъ еще. Разв? он? занимаются политикой?