Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Виновата ли она?
Шрифт:

– - Это совершенно справедливо, лэди Мидлотіанъ.

– - Да, она исполнила свой долгъ, а потому другимъ не было и повода заявлять себя съ своей стороны. Это я, душа моя, говорю къ тому, чтобы оправдать свое поведеніе, которое могло показаться вамъ н?сколько страннымъ.

– - Я ув?рена, что Алис? и въ голову не приходило подобныхъ мыслей, вм?шалась лэди Гленкора.

– - Тутъ д?ло не въ томъ, какого мн?нія Алиса, но въ томъ, что я сама думаю о своихъ погр?шностяхъ, возразила лэди Мидлотіанъ съ улыбкою, долженствовавшею выражать прив?тливость. Но я р?шилась наверстать прошлыя упущенія.-- Алиса почувствовала, что дойдетъ чередъ до письма, и задрожала. Я искренно желаю стать въ ряды лучшихъ друзей Алисы Вавазоръ, если только она сама этому не пом?шаетъ.

– - Я, конечно, могу только гордиться этимъ, если...

– - Если? договаривайте же, милая, проговорила старуха.-- Полагаю, что въ нам?реньи у нея было обойдтись съ племянницей необыкновенно милостиво, но въ голос? ея звучало что-то такое, до того отталкивающее, что Алиса съ разу почувствовала, что искренняя дружба между ними невозможна.

– - Такъ что же если, душа моя?

– - Алиса хот?ла сказать... начала было лэди Гленкора.

– - Пускай Алиса сама выскажетъ, что она хот?ла сказать, перебила ее лэди Мидлотіанъ.

– - Этого я и сама хорошенько еще не знаю, отв?чала Алиса, почувствовавъ въ эту критическую минуту приливъ небывалой бодрости. Я знаю, лэди Мидлотіанъ, что намъ съ вами никогда не согласиться относительно одного вопроса, въ которомъ я считала себя въ прав? руководствоваться своимъ, а не чужимъ умомъ, а потому...

– - Это вы про мистера Грея говорите?

– - Да, отв?чала Алиса, про мистера Грея.

– - Да, вопросъ этотъ до того важенъ въ моихъ глазахъ, что, какъ только я услышала, что вы въ Мэтчинг?, я нарочно дала крюку по дорог? въ Лондонъ, чтобы переговорить въ вами о немъ.

– - Стало быть, вы знали, что Алиса зд?сь? воскликнула лэди Гленкора.

– - Конечно знала. Вы уже конечно слышали всю эту исторію, Гленкора!

Лэди Гленкора нашла себя вынужденной сознаться, что она д?йствительно слышала всю эту "исторію", подразум?вая подъ этимъ словомъ поступокъ подсудимой Алисы съ мистеромъ Греемъ.

– - А какого вы мн?нія, обо всемъ этомъ?-- Алиса и хозяйка дома оглянулись на противоположный конецъ комнаты, желая выразить этимъ, что миссъ Паллизеръ не знаетъ ни одного изъ обстоятельствъ этого д?ла, и что н?тъ никакой надобности посвящать ее въ нихъ именно въ эту минуту.-- Быть можетъ, зд?сь не м?сто и не время для такого разговора, проговорила лэди Мидлотіанъ, но, такъ какъ я зд?сь только до посл?завтра, а, можетъ быть, и завтра же у?ду...

– - Что я слышу, лэди Мидлотіанъ, воскликнула лэди Гленкора.

– - Настоящій мой прі?здъ былъ чисто д?ловымъ визитомъ, вы такъ и должны на него смотр?ть. Итакъ, какъ же бы это такъ устроить, чтобы мн? переговорить съ Алисою безъ свид?телей?-- Лэди Гленкора предложила для этого сов?щанія свою собственную комнату, куда имъ можно было удалиться сейчасъ же, или же поздно вечеромъ, когда все остальное общество разойдется по своимъ спальнямъ. Но перспектива такой торжественной аудіенціи была слишкомъ ужасна для Алисы, и она р?шилась предупредить ее.

– - Ув?ряю васъ, лэди Мидлотіанъ, что это ни къ чему не поведетъ.

– - Какъ такъ ни къ чему не поведетъ, моя милая?

– - Да такъ же. В?дь я, какъ вамъ изв?стно, уже получила ваше письмо.

– - И такъ какъ вы не отв?чали на него, то я и прі?хала сюда съ нарочною ц?лью переговорить съ вами лично.

– - Мн? было бы очень прискорбно дать вамъ поводъ къ неудовольствію, но, право, это не такое д?ло, чтобы я могла разговаривать о немъ... Алиса чуть было не сказала съ лицемъ совершенно постороннимъ, но во время удержалась, чтобы я могла разговаривать о немъ съ к?мъ бы то ни было.

– - Другими словами, если не ошибаюсь, вы хотите сказать, что не желаете меня вид?ть?

– - Я не желаю разговаривать объ этомъ д?л?, повторила Алиса. Съ самой лэди Мэклеодъ я изб?гала всякихъ разговоровъ о немъ.

– - Это-то я знаю, отв?чала лэди Мидлотіанъ, и при этомъ ея с?рые глазки засверкали гн?вомъ, а потому считаю необходимымъ, чтобы кто либо другой изъ вашихъ друзей вм?шался въ это д?ло.

– - Но я не потерплю вм?шательства ни отъ друзей, ни отъ враговъ, проговорила Алиса, вставая съ своего м?ста. Извините меня, лэди Мидлотіанъ, но, право, я не могу говорить съ вами объ этомъ предмет?.

– - Въ жизнь свою не встр?чала я такой своевольной д?вушки! обратилась лэди Мидлотіанъ къ лэди Гленкор?, какъ только Алиса вышла изъ комнаты.

– - Я напередъ знала, что такъ будетъ, отв?чала лэди Гленкора.

– - Но в?дь это ужасно, моя милая. Вы то подумайте, в?дь она дала слово этому молодому челов?ку съ одобренія вс?хъ своихъ родственниковъ.

– - Какъ же, я подробно знаю всю эту исторію.

– - Ну скажите сами, не кругомъ ли она виновата.

– - Я не совс?мъ понимаю ее, но если не ошибаюсь, она боится, что они не будутъ счастливы другъ съ другомъ.

– - Не совс?мъ понимаете ее! еще бы. Да кто ее пойметъ? Слыханное ли д?ло: молодая д?вушка даетъ слово молодому челов?ку, все д?ло д?лается гласно; она ?здитъ къ нему въ домъ, разговариваетъ, какъ я слышала стороною, съ его слугами, распоряжается меблировкою, и вдругъ, ни съ того, ни съ сего объявляетъ ему, что передумала. Какія у нея была на то причины? Да никакой, на сколько мн? изв?стно.-- И лэди Мидлотіанъ дошла до пафоса въ своемъ обличеніи Алисы. Безъ малаго два года тому назадъ, эта же самая лэди Мидлотіанъ сод?йствовала усмиренію буйной воли лэди Гленкоры. Лэди Мидлотіанъ, по видимому, совс?мъ запамятовала теперь это обстоятельство, но лэди Гленкора помнила его, какъ нельзя лучше.-- Н?тъ, я этого такъ не оставлю, продолжала старушка. Если я кого терп?ть не могу, такъ это ея отца, который втерся непрошенный въ наше родство; я, кажется, въ жизнь свою двухъ словъ ему не стала, но, такъ и быть, въ настоящемъ случа? я повидаюсь съ нимъ и выскажу ему свое мн?ніе.

Алиса упорно стояла на своемъ и изб?гала дальн?йшихъ объясненій съ лэди Мидлотіанъ. Напрасно умоляла ее посл?дняя черезъ посредство лэди Гленкоры смириться, она слышать ничего не хот?ла.

– - Желаю вамъ всякаго благополучія, сказала ей лэди Мидлотіанъ, вы увидите, что я не злопамятна и ум?ю прощать.

– - Если только усп?хъ покупается неутомимыми усиліями, то она безспорно добьется усп?ха, зам?тила Алис? лэди Гленкора.

– - Н?тъ, ей не дождаться усп?ха, отв?чала Алиса.

ГЛАВА XXV.

РАЗВАЛИНЫ АББАТСТВА.

Лэди Мидлотіанъ отправилась въ Лондонъ въ середу утромъ; Алиса же должна была у?хать на сл?дующее утро. Былъ уже декабрь м?сяцъ; погода стояла морозная и ясная, по ночамъ ярко св?тилъ м?сяцъ. Какъ разъ въ эту ночь приходилось полнолунье, и лэди Гленкора объявила, что нам?рена прогуляться съ Алисой по развалинамъ аббатства. Нам?ренье это было объявлено во всеуслышанье и встр?тило сильное неодобреніе со стороны н?которыхъ членовъ общества. Мистеръ Паллизеръ зам?тилъ, что ночной воздухъ будетъ слишкомъ холоденъ, мистеръ Ботъ напророчилъ всевозможныя непріятности отъ предполагаемой прогулки. Если бы мистеръ Паллизеръ возражалъ одинъ, лэди Гленкора еще, быть можетъ, уступила бы, но вм?шательство мистера Ботъ только испортило д?ло.

Поделиться с друзьями: