Во власти Скорпиона. Начало
Шрифт:
— Я еду, — говорит она твёрдо. — Мне нечего терять.
— Умница, — хлопаю её по плечу, и она вздрагивает. — Тогда пристегнись, нам предстоит неблизкий путь.
Достаю из бардачка подобие аптечки, обрабатываю и забинтовываю порез, который мне оставила соляная тварь. Так-то лучше, хотя уже не жжётся. Боль тоже быстро ушла. А теперь домой!
Хотя дорога обратно кажется короче. Ирина сначала молчит, смотрит в окно, потом засыпает, измученная магическим истощением и стрессом. Я гоню машину, думая о том, что сейчас происходит в поместье.
Восстановилась ли Алиса? Справилась ли Оля — от неё сейчас зависит исход операции. И в субботу — дуэль. Нужно успеть всё подготовить. Надеюсь, у Оли не возникло проблем с Анюткой. Девчонка может и спрыгнуть, всё-таки страх за мать вполне способен перевесить мои обещания.
Правда, двое гвардейцев уже должны были взять мать Ани под охрану. Что ж, вот и проверим, насколько преданные люди работают у Скорпионовых.
Подъезжаю к поместью уже затемно. Фары выхватывают из темноты знакомые ворота, и первое, что я вижу — это не свет в окнах, а тонкую струйку дыма, тянущуюся из-за дома со стороны сада.
Что за чёрт?
Ворота распахнуты настежь. Въезжаю во двор и вижу картину, от которой кровь стынет в жилах.
Алиса стоит посреди двора в ночной сорочке, босиком. Её волосы растрёпаны, лицо искажено не то яростью, не то безумием. Она размахивает руками и что-то кричит, но слов не разобрать — только дикий, горловой вопль.
Оля, Евграфыч и несколько гвардейцев стоят в паре метров от неё, образуя живой барьер. Оля бледная, Дворецкий держит в руках ведро с водой и смотрит на мачеху с ледяным спокойствием.
А вокруг — хаос. Цветочные клумбы вытоптаны, глиняный горшок разбит, и откуда-то из-за угла, от сарая, тянется тот самый дым.
Я глушу мотор и выскакиваю из машины.
— Ну и какого хрена здесь происходит? — громко интересуюсь я, заглушая крики Алисы.
Все оборачиваются ко мне. В глазах Оли — облегчение. В глазах дворецкого — усталость. Гвардейцы берут под козырёк. Алиса замирает на мгновение, она смотрит на меня, но выглядит так, словно опять лунатит.
Неужели этот скот Вася опять до неё добрался? Или есть ещё какие-то артефакты, которые управляют моей мачехой?
Надо выяснить!
— Господин! — первым обращается ко мне Олег. Он стоит на крыльце с карабином в руках, но ствол опущен. — Слава Скорпиону, вы дома!
— Отвечайте! Что за дым? Где огонь?
— В сарае, ваше сиятельство, — быстро докладывает Евграфыч, не отводя глаз от моей мачехи. — Алиса Станиславовна подожгла солому. Мы потушили. Огонь не успел разгореться.
— Подожгла? — я смотрю на мачеху. Она стоит, тяжело дыша, и смотрит на меня пустым взглядом. — Зачем?
— Не знаем, — поясняет Оля. — Она выбежала из дома около часа назад. Кричала, что «оно горит», что «нужно очистить». Пытались успокоить — начала крушить всё вокруг. Потом схватила спички и побежала к сараю.
Я подхожу к мачехе. Она смотрит сквозь меня, как будто не видит.
— Алиса, — говорю я твёрдо, беря её за плечи. — Ты меня слышишь?
Она медленно моргает. Во взгляде появляется проблеск осознанности.
— Сынок? — её голос хриплый, сорванный от крика. — Там… там было грязно. Нужно было очистить… огнём…
— Где было грязно? В сарае?
Она мотает головой, не в силах объяснить. Потом её взгляд падает на мою машину, на вылезшую из салона Ирину, которая смотрит на эту сцену с круглыми от ужаса глазами.
— Кто это? — вдруг спрашивает Алиса, и в её голосе звучит ревнивая, почти детская обида.
— Новая сотрудница, — коротко говорю я. — Оля, проводи Алису Станиславовну внутрь. Уложи, дайте успокоительного. И запри её комнату снаружи. На ночь.
— Слушаюсь, — отвечает она.
Оля осторожно подходит, берёт мачеху под руку. Та теперь не сопротивляется, позволяет вести себя, как послушный ребёнок.
Сюр какой-то. Что за чертовщина творится в моём доме? Сева? Ну хоть ты поясни, такое было раньше?
Но в голове тишина. Когда он нужен, то недоступен.
Я поворачиваюсь к Олегу.
— Что там с сараем?
— Потушили, ваше сиятельство. Урон минимальный. Солома обгорела, стены закоптились.
— Хорошо. Капитан, Родион Евграфович, это Ирина. Наш новый порталист. Выделите ей комнату, накормите, обеспечьте всем необходимым. Олег, скажи всем — она теперь своя и будет жить здесь.
Капитан кивает, бросая на Ирину короткий оценивающий взгляд.
— Понял.
Порталистка стоит, прижавшись к машине, как перепуганный зверёк. Ещё бы, как говорится, из огня да в полымя.
— Иди внутрь, — говорю я ей. — Евграфыч тебя накормит и устроит. Завтра поговорим.
Она молча кивает и нерешительно идёт за дворецким в дом. Олег приказывает гвардейцам разойтись.
Я остаюсь во дворе один. Ночь тихая, только сверчки стрекочут.
Алиса, кажется, окончательно потеряла связь с реальностью. А у меня в команде теперь ещё и неуправляемая, хотя талантливая порталистка.
«Собираешь уникальный отряд», — насмешливо звучит в голове голос Сев.
Да уж. Уникальный — это мягко сказано.
«Ну, зато не скучно будет. Ты там как, малой?» — спрашиваю я.
«Пойдёт. До сих пор не привыкну, что у меня теперь нет тела, — отвечает Сева. — Когда начнёшь регулярно бывать на Изнанке, сможем чаще общаться».
«Супер. А то твоя помощь порой не помешает».
Собираюсь войти в дом, как на пороге с виноватым видом появляется Оленька.
— Что опять? — удивляюсь я, чую, не просто так она выбежала.
— Тут это…
— Не томи, солнышко, я с дороги жутко устал.
— В подвале господин Свиридов, — выпаливает служанка.
Несколько секунд вспоминаю, что это за перец.
— Это тот коллекционер? — спрашиваю спокойно.
Оленька кивает.
— И какого чёрта он там забыл?
— Тут такое дело…
И она вываливает на меня всё, что у них произошло. Слушаю и думаю — лучше бы налысо побрился, а то волосы на голове шевелятся. Мало мне было проблем, теперь ещё и этот олух в моём подвале.
— Хвалю за бдительность, — еле сдерживаюсь, чтобы не хохотнуть. — Но в следующий раз тупо не впускайте никого в дом, когда меня нет. Договорились?