ЖАНРЫ

Во власти Скорпиона. Вернуть свое
Шрифт:

— Источники, — повторяю я кивая. — Быстрые у вас источники. Прямо как у меня.

Не спеша, достаю из внутреннего кармана пиджака сложенный листок. Старый, потрёпанный. Кладу его на стол между нами.

— Мои источники нашли вот это.

Баронесса смотрит на бумагу, потом на меня. В её глазах — быстрая, как вспышка молнии, тревога, которую она тут же подавляет.

— Что это?

— Расписка. О залоге. Ваше фамильное колье было заложено вами лично господину Степану за определённую сумму. Ваша подпись. Ваша родовая печать.

Я вижу, как кровь отливает от её лица. Она не ожидала, что я прихватил не только цацки, но и бумажки.

— Вы… вы же мне его вернули и ничего не сказали… — пытается она сохранить равновесие, но у неё это плохо выходит.

— Вернул. Потому что вы — соседка, и я решил проявить добрую волю. Но сейчас я хочу понять, зачем вы мне соврали, баронесса. Если вы его заложили — значит, вам были срочно нужны деньги. Так что давайте без игр. Выкладывайте, что на самом деле происходит. И что вам от меня нужно. Потому что игра в кошки-мышки меня утомляет.

Александра молчит, её пальцы сжимают край стола. Она смотрит в окно, на тёмное море, будто ища там ответ. Потом поворачивается ко мне, и в её серых глазах теперь нет ни капли флирта.

— Вам нужна правда, граф? — говорит она тихо. — Хорошо. Но это некрасивая правда. И она может быть опасна для вас. Вы всё ещё хотите её услышать?

У-у-у, да мадама совсем заигралась. Ну, так и быть, подыграю.

— Опасность — моя постоянная спутница, — говорю я, не отрывая взгляда от Александры. — Красивая, некрасивая — мне всё равно. Я весь внимание.

Она глубоко вдыхает, будто набираясь смелости, и её взгляд становится серьёзным, почти суровым.

— Хорошо. Тогда знайте. То, как вы со Степаном Финансистом… поступили, — она подбирает слова осторожно, — вам ещё аукнется. Вы связались не с теми людьми. Он был лишь пешкой в крупной игре, простым инструментом. И его отхождение от дел нарушило очень серьёзные планы. Планы людей, которые не прощают таких вольностей. Даже если вы граф.

Она говорит это убедительно, в её голосе звучит не наигранный страх, а реальное опасение. Но я слышу и то, что она НЕ говорит. Не называет имён, например. Хочет запугать, но не раскрыть при этом свои карты.

— Ну а вы-то здесь при чём? — спрашиваю я, притворяясь просто любопытным. — Вы ведь не из полиции нравов. И не член этой банды. Да и мы с вами никто друг другу, чтобы вы так рьяно предупреждали меня об опасности. Особенно когда я не просил.

— Я? — она делает глоток вина, её рука слегка дрожит. — Я просто предупреждаю. Как соседка. Вы вернули мне колье, я… чувствую некоторую ответственность. Вы не представляете, в какую игру ввязались.

— Ответственность, — повторяю я. — Благородно. Но вернёмся к колье. Вы сказали, готовы на всё, чтобы отплатить за него. Оно для вас очень дорого.

В её глазах снова вспыхивает расчётливый огонёк. Её поза меняется, становится чуть более открытой, взгляд смягчается, в уголках губ играет слабая улыбка.

Она проводит языком по нижней губе, будто обдумывая слова, которые собирается произнести.

— Дорого. Очень. Это память. И человек, который способен его вернуть, не задавая лишних вопросов, для меня куда интереснее любых столичных ухажёров. Я действительно готова на многое, чтобы выразить свою благодарность, граф. На… очень многое. Уверена, мы могли бы найти точки соприкосновения. Вне всяких рамок.

Она произносит это с таким видом, будто делает мне царский подарок. Её нога под столом слегка касается моей, проводит по голени. Наглая чертовка.

Но это классика. Я не отодвигаюсь, пусть думает, что клёв пошёл. Наклоняюсь чуть ближе, улыбаюсь в ответ.

— Это интригует, Александра Игнатьевна. Но знаете, что меня смущает?

— Что? — она чуть замирает.

— Всё это напоминает плохой спектакль. Сначала — угрозы про «не тех людей». Потом — внезапная готовность на «очень многое». Как-то уж слишком резко вы скачете с темы на тему.

Я откидываюсь на спинку стула, и моя улыбка становится холодной, даже насмешливой.

— Напомните-ка, как там погиб ваш муж? Почтенный барон Игнатий Владимирович. Вы ведь тогда, насколько я помню, остались не просто вдовой, а единственной наследницей всего его состояния. И, что интересно, очень быстро после его смерти все долги, которые он, говорят, вам оставил, были… урегулированы.

Её лицо каменеет. Все игривые нотки слетают с него, как маска.

— На что вы намекаете? — голос баронессы становится непомерно высок.

— Я не намекаю. Я констатирую факты. Вы — умная и расчётливая женщина. Выжили в браке со стариком, от которого зависели, и вышли из него победительницей. Вы не из тех, кого можно напугать парой туманных угроз или купить предложением «очень многого» в постели. Не держите меня за дурака, Александра. Вы ведь и сами не дурочка.

Она больше не пытается касаться меня. Сидит прямо, будто внезапно проглотила стальные спицы. Щёки бледные, глаза бегают по моему лицу. Она прекрасно понимает, что её спектакль окончен.

Так что давайте начистоту. Чего вы на самом деле хотите? Или, — я подчёркиваю это слово, — чего хочет тот, кто вас сюда послал? Потому что человек, которому вы должны и который так напугал вас, что вы готовы играть в эту жалкую комедию с заигрываниями, явно не Степан-Финансист. Он действительно мелкая сошка. Так кто же? Что им от меня нужно?

Глава 11

Спинорогова сидит прямо, будто черенок от лопаты проглотила. А на лице такое выражение, будто перед этим она получила этой самой лопатой по лицу.

Щёки бледные, глаза злющие.

Молчит, стискивая в пальцах салфетку. Вижу, как внутри неё идёт борьба — признаться или уйти в глухую оборону.

Она выбирает второе. Жаль.

— Это оскорбительно, граф, — говорит Александра ледяным тоном, поднимаясь и бросая салфетку на стол. — Я пришла сюда с добрыми намерениями, а вы превратили всё в грязный фарс. Прощайте!

Она резко разворачивается, чтобы уйти. Я её не держу, больно надо. Только говорю ей вслед, тихо, но так, чтобы она услышала:

Поделиться с друзьями: