ЖАНРЫ

Яблоко с червоточиной
Шрифт:

– Это полиция. Просьба без нашего разрешения не выходить из номера. Приносим наши извинения за причиненное беспокойство, но в гостинице произошел несчастный случай. Спасибо.

Вот уже и запущена машина правосудия! Я положил трубку. Не прошло и пяти минут, как вновь раздался телефонный звонок.

Я попросил Пенни повторить наш номер, и вдруг услышал:

– Ты выпадешь не из окна, тебя просто столкнут с крыши. Даю слово.

Это подал голос напарник покойника.

ГЛАВА IX

Я заставил Пенни принять душ.

После него она почувствовала себя почти в своей тарелке.

И тут как раз подоспели сыщики.

В номер вошел ещё довольно молодой человек, но с такой кислой миной, словно работа его ему давно опостылела. Как оказалось, полицейские опрашивали всех постояльцев, занимавших номера в этом крыле гостиницы. И не узнали до сих пор ровным счетом ничего. При виде Пенни коп тут же выпятил грудь колесом и расправил плечи. Что ж, разве я мог на него из-за этого обижаться?

На его обязательные в таких случаях вопросы мы дали наши исчерпывающие и подготовленные заранее ответы.

На прощанье полицейский снова задержал свой взгляд на Пенни.

Когда за ним захлопнулась дверь, мы облегченно вздохнули.

– Вот что, ангел мой. Хотя я и выписался из гостиницы, придется все же переночевать у тебя в номере. Не хочу ни на минуту оставлять тебя одину. А завтра утром ты переедешь в другой отель.

Мне показалось, у неё уже не было сил мне возразить.

– Как хочешь.

Выпив ещё по бокалу вина, мы легли.

Однако только после того, как я проверил, надежно ли заперта дверь, и положил револьвер под подушку.

Пенни тесно прижалась ко мне, я поцеловал её, и она тут же уснула. Ничего удивительного, ведь за прошедший вечер она достаточно намаялась.

Несмотря на смертельную усталость, мне никак не удавалось уснуть.

Я размышлял о том, как и с чего все началось. Мысли вернулись к Канзас-Сити. Один за другим в моей памяти возникли все недавние события. Мне вспомнились многие подробности, на которые в свое время я не обратил внимания. Постепенно они складывались в некую логическую цепочку. Однако пока ещё все казалось слишком расплывчатым и неясным. И тут меня сморил сон.

Разбудил меня телефонный звонок. Прежде чем снять трубку, я посмотрел на часы. Семь утра. Я буркнул "алло" и только тогда понял, что совершил глупость.

Но было поздно.

– Привет. Это Дуглас.

Как это я не подумал о таком "будильнике"?

– Привет. Откуда вы узнали, что я здесь?

– Потом расскажу. Если ничего не имеете против, мне хотелось бы присутствовать на похоронах вместе с вами.

– Вы же знаете, что я не могу вам отказать.

Тут мне в голову пришла блестящая мысль.

– Лейтенант, вы не могли бы оказать мне одну услугу?

– Как знать... А о чем идет речь?

– Прежде чем отправиться на похороны, не могли бы вы перевезти одного человека из этой гостиницы в другую?

– Конечно. А в котором часу?

– Дайте подумать. Скажите, вы уже позавтракали?

– Давным-давно.

– Как же рано в этом городе встают!

– Вы же знаете, волка ноги кормят.

– Тогда, если не возражаете, встретимся внизу в восемь часов.

– Договорились. До скорой встречи.

Я посмотрел на Пенни. Она уже проснулась.

Похоже, за ночь душевное равновесие к ней вернулось. Она была прелестна, несмотря на немного заспанный вид. Я наклонился, чтобы её поцеловать.

– Вот это здорово! Начинать день с поцелуя!

– Мисс, вы как всегда правы. Лучше поскорее вставай и приведи себя в порядок, пока есть время.

Она вскочила с постели. Я отправился в ванную следом. Нужно куда-нибудь зайти побриться, - я уже похож на заросшего щетиной бродягу.

– Пенни, ты готова?

– Вполне. А ты?

– И я тоже. Пора спускаться вниз. Пока я буду бриться, подождешь меня в холле. За это время можешь рассчитаться за номер.

Выйдя из ванной, я взялся за револьвер.

– Черт возьми!

Стоявшая у зеркала с расческой в руках Пенни тут же обернулась.

– Джонни, что случилось?

– Ровным счетом ничего. Просто я - дурак из дураков. Разорвав в клочья твой кляп, я спустил его в унитаз. Та же участь постигла и веревку.

– Ну и что?

– У меня готов ответ на все вопросы сыщиков. Казалось, я все предусмотрел, кроме одного: где кобура от моего револьвера?

– И где же она, Джонни?

– Я оставил её внизу у телефонистки.

И тут же перехватил встревоженный взгляд Пенни.

– Я положил кобуру в бумажный пакет. Видимо, именно лейтенант Дуглас вернет её при встрече.

Пенни попыталась было меня успокоить.

– Джонни, не надо так переживать. Возможно, твой пакет ещё лежит внизу.

– Кто знает, может ты права. Ну как, готова?

– Да, я оставлю чемоданы в номере.

Я не ответил, так как совал за пояс пистолет.

Пошли.

Я вышел из номера первым.

Навстречу попались две горничные. Они были так увлечены болтовней, что, казалось, нас и не заметили. Мы направились к лестнице.

– Когда спустимся, жди моего возвращения в холле. Если я вдруг не вернусь... Ну, ты знаешь, мало ли что может случиться... Сразу же обраьтсь к лейтенанту Дугласу, чтобы он отвез тебя в аэропорт. Не хотелось бы тебя пугать, но за тобой уже могут охотиться.

Мы вышли на площадку между пятым и четвертым этажом.

– Джонни, ещё один вопрос. Если... если мне придется срочно уехать, то в какую сторону?

– Вначале в Нью-Йорк, чтобы привести в порядок дела, затем в Канзас-Сити.

– Именно это я и хотела от тебя узнать.

Дальше мы спускались по лестнице в полном молчании. И прежде чем выйти в холл, разошлись в разные стороны. Не оборачиваясь, я пробился сквозь толпу, заполнившую вестибюль, где, как всегда, яблоку негде было упасть, и подошел к телефонным кабинам.

И тут я увидел, что за стойкой сидела совсем другая телефонистка.

Поделиться с друзьями: