Чтение онлайн

ЖАНРЫ

За свободу моей страны
Шрифт:

О доме. Но должен сказать, леди Кэтрин благодарна вам за то, что вы поехали со мной. И я тоже.

Это было похоже на уплывающее облако. Олдэй широко улыбнулся, и его тревожные мысли, казалось, улетучились вместе с улыбкой.

«Ну что ж, нам просто нужен капитан Адам, и мы будем готовы ко всему…» Его взгляд стал суровым, когда баржа слишком рано взмахнула веслами и с тошнотворным креном ударилась о кранцы. Не смутившись, Протеро, молодой четвёртый лейтенант, спрыгнул на берег и, церемонно приподняв шляпу, сказал: «К вашим услугам, сэр Ричард!»

За своим плечом Болито услышал, как Олдэй рыкнул на второго рулевого: «Мне всё равно, понимаешь? Даже если он чёртов офицер, ты отвечаешь за управление. Не обращайся с баржей как с тараном!»

Энергичная уверенность Протеро сменилась двумя яркими пятнами на его щеках. Он услышал каждое слово, как и предполагал Оллдей.

Болито устроился на корме и ждал, когда баржа отплывет от причала.

Он взглянул на Протеро и тихо сказал: «Если это хоть как-то утешит, однажды, когда я был мичманом, я столкнулся с баржей моего адмирала».

«О?» — облегчение отразилось на его лице. «О!»

После шума и суматохи, поднятых на борт, Болито отвёл Олдэя в сторону. «Капитан Тьяке и я сегодня вечером приглашены на ужин в кают-компанию. Возможно, это наш последний шанс на какое-то время».

«Я знаю об этом, сэр».

Болито скрыл улыбку. Как и многие другие, Олдэй, вероятно, считал абсурдным, что адмиралу и капитану корабля пришлось ждать приглашения, прежде чем войти в кают-компанию. Его отец отвергал это как традицию, часть мистицизма флота. Но куда всё это делось, когда экраны были сорваны, палубы расчищены от носа до кормы, и такая аристократичность утонула и затерялась в грохоте войны?

«Когда все будет готово, если у вас есть на это желание, ложитесь на корму и присоединяйтесь ко мне и капитану Тиакке для, как вы бы это назвали, «мокрой воды».

Эллдэй ухмыльнулся и подумал о новом рулевом капитана, Эли Фэйрбразере. День, когда его попросят выйти на воду, станет решающим.

Болито увидел Скарлетт, первого лейтенанта, ожидающую неподалеку.

«Мистер Скарлетт, чем я могу вам помочь?»

Скарлетт почти заикалась: «Сегодня вечером, сэр Ричард, я…»

«Мы не забыли. И я намерен развлечь всех наших капитанов, которые могут присутствовать, как только прибудет Анемон . Всегда полезно знать, кто командует кораблями, на которые вам, возможно, придётся положиться».

Скарлетт очнулся от своих тревожных мыслей. «В полдень был замечен парус, сэр Ричард».

Болито снова вспомнил, как «Гиперион» приближался со скоростью улитки, как Кэтрин столько раз описывала ему. Сегодня в распоряжении новичка было ещё меньше ветра.

Скарлетт взглянула на безжизненный вымпел на мачте. «Армейский наблюдательный пункт на Монкс-Хилл передал, что это может быть шхуна « Кельпи». Похоже, она должна прибыть». Он почувствовал вопрос в глазах Болито. «Почтовый пакет, сэр Ричард, с Бермуд». На его лице появилось странное выражение, печаль, подумал Болито. «До этого — Англия».

Болито отвернулся. Может быть, ещё одно письмо от Кэтрин? Может быть, новые указания от Адмиралтейства?

Бетюн мог передумать или получить приказ изменить своё решение. Он сам видел эти сомнения. Это было опасно, поскольку вопрос был деликатным. Американцев можно было спровоцировать на войну или уговорить отказаться от открытого конфликта. Ничего нельзя было добиться, сидя сложа руки и притворяясь, что конфронтация прекратится сама собой.

«Итак, давайте тогда об этом и поговорим», — сказал он.

Скарлетт все еще смотрела ему вслед, пока он шел на корму, в каюту.

Лейтенант Джордж Эвери кивнул морскому пехотинцу и подождал, пока Оззард откроет для него сетчатую дверь.

Большая каюта была освещена только двумя фонарями, а прямо за высокими кормовыми окнами можно было разглядеть несколько разбросанных береговых огней и серебристое отражение луны на тихо дышащей воде.

Он увидел своего адмирала, сидящего на скамье, его тяжелый расшитый золотом плащ был перекинут через руку Оззарда, рубашка расстегнута, и он потягивал рейнвейн из высокого стакана.

Болито сказал: «Садитесь».

Он видел, как Олдэй начал подниматься, чтобы поддержать лейтенанта, но передумал, увидев, как Эвери покачал головой. Болито он сказал: «Пусть всё будет как тогда во Фритауне, сэр Ричард. Сегодня здесь нет офицеров. Только солдаты».

Болито улыбнулся. Эвери был более откровенен, чем обычно; но на ужине в кают-компании было много вина и столько еды, что, учитывая температуру и неподвижный воздух между палубами, удивительно, как некоторые из них ещё не рухнули.

После первых неловких формальностей между преимущественно молодыми офицерами и их адмиралом, а также их грозным капитаном, всё успокоилось. В отличие от мяса из бочки, которое, когда повара его раскусили, стало твёрдым как камень, гостей ждал приятный сюрприз – неограниченный запас свежей жареной свинины. У капитана верфи на острове были свои свиньи, и он предложил мясо из собственной кладовой.

Помимо четырёх лейтенантов и двух офицеров Королевской морской пехоты, в кают-компании собрались корабельные специалисты. Айзек Йорк, штурман, казалось, обладал бесконечным запасом историй о странных портах, которые он посетил с тех пор, как вышел в море в возрасте восьми лет. Это была первая настоящая встреча Болито с корабельным хирургом, Филиппом Боклерком, молодым для своей профессии, с самыми светлыми глазами, которые Болито когда-либо видел. Почти прозрачными, как отполированное морем стекло.

Образованный, тихий человек, совсем не похожий на грубых и быстрых хирургов, мясников, как их называли; таких, как Джордж Минчин, который когда-то служил на «Гиперионе» и был на борту, когда старый корабль прекратил борьбу. С безумным взглядом, грубый и часто полупьяный ромом, он, тем не менее, спас в тот день немало жизней. И он не покидал корабль, пока не эвакуировали последнего раненого или тех, кто ещё не был безнадёжен.

Сейчас Минчин, должно быть, находится в Галифаксе, служа на большом фрегате «Валькирия», где Болито в последний раз его встречал.

Болито несколько раз ловил взгляд Боклерка, наблюдавшего за ним во время еды, всеобщего питья и, казалось бы, бесконечной череды тостов. Невозможно было, чтобы он мог что-то знать о своём глазе. Или всё-таки знал? Нет более закрытого общества, чем профессия врача. Но Боклерк с большим умом и интересом говорил о том, что может ждать его впереди, и, вероятно, пытался угадать, какова может быть его собственная роль. Было очень трудно представить его, подобно Минчину, в этом бушующем, кровавом аду на палубе кубрика, где отсеки для крыльев и конечностей были доверху заполнены окровавленными останками тех, кто был сражён в бою.

Поделиться с друзьями: