Чтение онлайн

ЖАНРЫ

За свободу моей страны
Шрифт:

Они медленно шли вдоль стены, ее платье касалось потрескавшейся от соли травы, его меч ударял по бедру.

Затем она резко спросила: « Ты можешь представить меня среди всех этих умных, искушённых людей?» Она повернулась и посмотрела на него. «По правде говоря, Адам, ты можешь ?»

Он положил ей руку на плечо, и они пошли дальше. «Ты очаруешь их, как и меня». Он ждал, ожидая, что она отреагирует гневно, отвергнет его, как в Хэмпшире, в последний раз, когда он её видел.

Но она сказала: «Когда Вэл вернётся, он по праву будет ожидать, что я буду гордиться его достижениями, и я хочу оправдать его ожидания. Я горжусь им и никогда не забывала, чем я ему обязана».

Он сказал, прижимая её руку к своей: «А ты, русалочка, что, ничем не обязана? А вдруг другим не всё равно?»

Она взглянула на него. «Я знаю, что ты заботишься. Конечно, знаю. Я помню…»

«Что ты помнишь?» Она запнулась и отстранилась.

«Когда я нашла тебя в слезах, Адам, оплакивающим сэра Ричарда. И тогда…»

«Я любил тебя, Зенория. Я всегда буду любить тебя. Мне не нужен другой».

Она испуганно посмотрела на него. «Стой! Ты не должен так говорить!»

Они остановились у конца стены и долго смотрели друг на друга. Мимо них прошёл старый садовник с граблями; они его не видели и не слышали.

Адам тихо сказал: «Я не горжусь тем, кто я есть, Зенория. Но если бы я мог оторвать тебя от твоего мужа, человека, которого я люблю и которым восхищаюсь, я бы это сделал». Он видел её волнение, но не отпустил её. «Я бы не колебался».

«Пожалуйста, кто-нибудь идёт!»

Это был флаг-лейтенант. «Адмирал желает, чтобы вы присоединились к остальным на угощение. После этого будет концерт». Его взгляд блуждал между ними, но без всякого любопытства.

Адам предложил руку, и они медленно пошли обратно к дому.

«Мне уйти, Зенория?»

Она покачала головой, и её профиль вдруг стал очень решительным. «Нет. Говори мне о своём корабле – о чём угодно, понимаешь? Но больше не раскрывай своё сердце таким образом».

Он сказал: «У меня всё ещё есть твоя перчатка». Что-то, что он хотел сказать, чтобы сдержать свою потребность в ней.

«Сохрани его для меня», — её голос был хриплым. «Думай обо мне иногда, ладно?»

«Всегда. Я люблю тебя, Зенория». Они молча вернулись в дом.

Адмирал поднял брови. «Боже тебя помилуй, капитан Болито, я думал, ты её похитил!»

Она присела в реверансе, словно пытаясь скрыть румянец на щеках.

«Только русалочки могут это сделать, сэр!»

Их взгляды встретились через стол. Ничто уже не будет прежним.

8. Мечты

Фигуры, стоящие вокруг квартердека и сгруппированные возле большого двойного штурвала, по-прежнему казались лишь тенями, открытыми, но лишенными индивидуальности на фоне бледного настила.

Джон Оллдей ждал у сеток гамака, поглядывая на светлеющее небо. Скоро должен был наступить рассвет: редкие звёзды за брам-реями были тусклее, чем когда он смотрел в последний раз. Тогда, при свете дня, они узнают, верны ли были расчёты капитана и штурмана.

Вся команда корабля стояла наготове с тех пор, как

Ранний час. Всматривался в темноту, пытаясь вспомнить, кто где. Возможно, искал друзей, а может, высматривал боцмана, готового пустить в ход стартер на любого, кто медлил сдвинуться с места, когда поступил приказ.

Джеймс Тайак расхаживал взад-вперед по широкой квартердеке. Что, если дневной свет окажется неукротимым, ослеплённым океаном? Это будет неудачное начало для него в роли капитана, подумал Оллдей.

Он почувствовал ветер на шее и поежился. Он изменил направление, как и предсказывал Йорк. Корабль шёл в крутой бейдевинд, паруса трещали над головой, ветер стихал, пока бдительные рулевые не вернули судно под контроль.

Весь день слышал, как кто-то хрипло разговаривал с Эли Фейрбразером, командиром орудия, назначенным рулевым капитана. Он отошёл в более глубокую тень за сеткой. У него не было настроения разговаривать с этим человеком. Со временем тот мог бы оказаться хорошим матросом, но сейчас он был настолько ошеломлён своим неожиданным повышением, что не мог перестать говорить о нём.

Эллдэй снова взглянул в темноту. Теперь он видел часть вант и линней, а высоко наверху – хлопающее белое крыло, словно морская птица, запутавшаяся в снастях. Адмиральский флаг на грот-мачте.

Все эти годы, боль и опасность. Друзья и враги исчезли, растворились, словно дым на ветру. Служить с Болито было всем, чего он когда-либо хотел, в чём нуждался. За годы совместной жизни им обоим пришлось пережить немало тяжёлых испытаний, и Алдей разделил и лучшее, и худшее. Болито называл его своим дубом , и это имя много значило для Алдея. Оно давало ему чувство принадлежности, которым посчастливилось насладиться лишь немногим Джекам.

И вот они снова ушли. Он потёр грудь, где испанский клинок чуть не убил его. Вечная боль. Сэр Ричард с раненым глазом; дуб ему сейчас был нужен как никогда.

Он вздохнул. Но теперь появился Унис. С тех пор, как Неукротимый

Когда он уезжал из Фалмута, он думал о ней. За столь короткое время Унис стала ему так дорога, так дорога. Когда-то он, пожалуй, посмеялся бы над любой другой, кто бы признавался в такой привязанности. Теперь уже нет. Даже Оззард, который всегда придирался к большинству женщин, хранил молчание.

Расставание было тяжёлым. Фергюсон приехал в Фаллоуфилд на своей маленькой лошадке, чтобы забрать его. Они решили, что так будет лучше, чем прощаться в Фалмуте. Он не мог вынести мысли о том, чтобы оставить её, как всех тех женщин, которые порой часами, а то и днями, стояли, разглядывая какой-нибудь военный корабль в надежде хоть мельком увидеть своих любимых.

Он обнимал её очень нежно. С ней он всегда был нежен, оберегающ, старался не обидеть, а она уткнулась лицом в его синее пальто.

«Я не сломаюсь, Джон. Крепче обними меня, крепче, а потом поцелуй и уходи». Затем она подняла взгляд на его лицо, словно пытаясь уловить каждую деталь. «Я люблю тебя, Джон Олдэй. Ты принёс в мою жизнь мир и смысл».

Олдэй неловко сказал: «Мне нечего предложить, моя девочка. Но я вернусь, вот увидишь!»

«Я не прощу тебя, если ты не придёшь!» По её щекам текли слёзы, и она смахнула их, злясь на себя. «А теперь вали отсюда!» И она замешкалась, словно не зная, что делать.

«Что такое, девочка?»

Она ответила: «Я положила кое-что в твою сумку. Я не хочу, чтобы ты зависела от корабельных припасов».

Затем она встала на цыпочки и крепко поцеловала его в губы. «Я помолюсь за тебя, Джон».

Эллдей ухватился за край ловушки. Он знал, что она его не видит, хотя улыбалась и махала рукой. Её глаза были ослеплены слёзами.

Он оказался рядом с Фергюсоном, и ловушка сдвинулась.

прочь. Он оглянулся. Юнис смотрела на дорогу, а над её головой неустанно качалась вывеска гостиницы «Старый Гиперион».

Поделиться с друзьями: