Задача Холодного железа
Шрифт:
Беглый взгляд, брошенный на комнату, показал, что молодой Охотник стоит лицом к лицу с долговязым седеющим мужчиной в плаще, который давно выцвел из желтого и превратился в охряный. Казалось, эти двое пристально смотрят друг на друга.
Мэйфлауэр на мгновение понадеялся, что Шарп проскочит мимо него, как, вероятно, сделал бы Гримсби, но вместо этого он прижался ближе.
— Идиот — Мэйфлауэр застонал и встал, его старые конечности заскрипели сильнее, чем ему хотелось.
Он направился обратно к ним, не обращая внимания ни на Шарпа, ни на того, с кем тот сцепился, а скорее на окружающих их людей.
И действительно, он увидел, как за спиной Шарпа проскользнула вторая фигура в таком же плаще. В его руке блеснуло что-то с лезвием.
Прежде чем второй успел пошевелиться, Мэйфлауэр добежал до Шарпа, который повернул голову, но не открыл глаз.
— Я сейчас приду — сказал он, сжимая в руке зонтик.
— Нет, если они будут настаивать на своем.
На этот раз Шарп поднял глаза.
— Они?
Прежде чем Мэйфлауэр успел указать на еще одного человека, седеющий мужчина ткнул Шарпа пальцем в грудь.
— Я весь день имею дело с обычными людьми — сказал он невнятно. С такого близкого расстояния Мэйфлауэр заметил, что его пальто было странно влажным — Последнее, что мне нужно, это иметь с ними дело, когда я пытаюсь выпить. В руке он держал почти пустую бутыль из патинированной меди.
— Ты прав — согласился Шарп — Но это не просто последнее, что тебе нужно. Это еще и последнее, чего ты хочешь.
Мэйфлауэр вздохнул. Помоги ему Бог, это было именно то, что он сказал бы десятилетия назад. Неужели он когда-нибудь был таким глупым?
Определенно, и не один раз.
И это определенно было совсем недавно, а не десятилетия назад.
Мужчина захихикал и опустил воротник. С этими словами его облик начал таять. Словно в процессе трансформации, его посеревшая кожа начала истончаться, волосы редеть, пока не обнажилась жирная кожа головы. Зубы у него во рту сморщились еще до того, как он перестал смеяться, а вместо языка появилось что-то, что извивалось и корчилось, странно живое среди мертвой плоти.
Драугр, подумал Мэйфлауэр, отлично.
Драугр был достаточно силен, чтобы оторвать конечность от тела, и занозой в заднице, чтобы убить, учитывая, что он уже был в основном мертв.
И хотя Мэйфлауэр испытывал тихое, жгучее желание противостоять стоящему перед ним монстру, что, вероятно, было недалеко от того, что испытывал сам Шарп, затевать драку здесь было бы бесполезно.
Кроме того, драугр, казалось, в основном занимался своими делами.
И пока он раздумывал, стоит ли позволить Шарпу устроить драку, все почти наверняка закончилось бы кровью. Двое обычных людей могут подраться, и оба уйдут. Двое неортодоксальных могут подраться, и оба уйдут.
Но когда вы смешивали группы, кто-то, скорее всего, погибал.
Это было одной из причин, по которой Мэйфлауэр не допускал в город других Охотников.
Рука Шарпа легла на рукоять зонта, и Мэйфлауэр заметил, как из потайных ножен извлекается покрытый изъедками металл. Его рука метнулась вперед и схватила Охотника за предплечье, не давая ему вытащить холодное железо.
Он встал между Шарпом и драугром, для этого ему пришлось их растолкать.
Полумертвое существо откинуло назад свой ободранный скальп и встретилось с ним взглядом серых глаз, по большей части покрытых катарактой.
Мэйфлауэр кивнул на зеленоватую бутыль в руке драугра.
— Что у тебя за яд?
Драугр прищурился. Затем, после долгой паузы, он сказал:
— Угадай.
Он поднял чашку, выплескивая то немногое, что осталось от содержимого. Жидкость была песчаной и застоявшейся, с сильным запахом соли, который перебивал даже зловоние разлагающейся руки драугра.
— Мертвое море? — спросил он, подавляя гримасу.
— Острый нюх для обычного человека.
Мэйфлауэр пожал плечами.
— Я больше полагался на иронию, чем на свое обоняние.
Почерневшие губы драугра медленно раскрылись, прежде чем он снова захихикал. Существо, которое было у него вместо языка, ужасно чирикало и извивалось, черное и хитиновое.
— Я бы порекомендовал его своим сородичам. Мы не слишком хорошо относимся к носам — Он протянул руку и снял с себя кожуру с такой же легкостью, с какой снимают мякоть с цыпленка, запеченного на медленном огне — Бедняжки.
Мэйфлауэр подавил волну отвращения, поднявшуюся в нем.
— Я и сам это понял. И мне не понадобилось для этого мое чувство юмора — Он покачал головой — Послушай. Ты забываешь о здешнем тупом парне — сказал он, указывая на Шарпа и игнорируя возмущенный возглас упомянутого тупого парня — И я распоряжусь, чтобы тебе и твоему другу прислали две пинты "Дон Жуан Понд".
— Друг? — спросил драугр, возвращая нос на место, хотя он и остался кривобоким — Здесь нет друзей.
— Парень в шести футах позади меня с ножом для разделки туш, это не твой друг? Стыдно. Тогда я просто пришлю тебе одну пинту.
— Ну, погоди же! — сказал драугр — Может, я все-таки его знаю — Он устроил небольшое шоу, перегнувшись через Мэйфлауэра и помахав рукой — О да, это Дэйви, вот кто он такой. Не знаю, где он раздобыл этот нож, но...
— Значит, две пинты?
Драугр снова ухмыльнулся и кивнул.
— Две пинты. Эй! — крикнул он — Дэйви! Сто лет прошло, так и есть! Проходи, присаживайся и выпей со мной!
Появился Дэйви, все еще в своем обличье, хотя резкий запах морской воды никуда не делся. Он сел за стол рядом со своим другом, где его чудесным образом ждала полупустая бутыль с рассолом.
— Тогда продолжай, луббер — сказал драугр, махнув Мэйфлауэру в сторону бара и бросив на Шарпа сердитый взгляд — И не забывай о бедных утопленниках, которые остались здесь.
— Нет, я собираюсь. Но только после того, как закажу.
Драугр ухмыльнулся.
— Достаточно хорошо.
И он сел рядом с Дэйви, подняв воротник, чтобы снова принять облик обветренного седеющего человека.
Мэйфлауэр пристально посмотрел на Шарпа, затем указал большим пальцем на барную стойку.
Шарп прищурился, но ослабил хватку на зонтике и направился между столиками к паре свободных стульев, на которые указал Мэйфлауэр.