ЖАНРЫ

Задача Холодного железа
Шрифт:

Рора изобразила смущение, приложив руку к щеке.

— Боже мой, я доставляю вам неудобства? Прошу прощения, сэр! Дайте-ка я посмотрю. Она взглянула на свое запястье, хотя на нем не было часов — Ах, да. Она будет доступна в любое удобное для вас время — Она улыбнулась, хотя её сильная рука скрипнула, когда она сжала рукоять пистолета — И самое удобное для вас, прямо сейчас.

— И знаешь что? — Сказал Гримсби, неуклюже поднимаясь на ноги и бросая взгляд на оружие, прежде чем выдавить улыбку — Кажется сейчас удобно.

Глава 22

Гримсби не мог разглядеть большую часть Бостона, проплывающего мимо, сквозь сильно затемненные стекла лимузина. Даже если бы он мог, ему было трудно отвести взгляд от пистолета Роры дольше, чем на несколько мгновений, хотя большую часть последнего часа он спокойно целился ему в сердце.

— Знаешь, поездка была бы гораздо приятнее для нас обоих, если бы ты отложила это — сказал он. Поначалу ему было трудно мыслить рационально, когда на него был направлен пистолет, но он немного привык либо к этому, либо к постоянному приливу адреналина, который вызывало направленное на него дуло.

— Я прекрасно себя чувствую — ответила она, пряча глаза за затемненными стеклами очков — Было бы еще лучше, если бы хозяйка просто позволила мне тебя пристрелить.

— Ну, это, конечно, было бы быстрее — согласился Гримсби — Кстати, как твои пальцы? — Во время их последней стычки он сломал их о спусковую скобу её дробовика, когда она пыталась застрелить его и Мэйфлауэра.

Носик-пуговка Роры скривился в усмешке, когда она пошевелила указательным и средним пальцами своей руки с пистолетом.

— Чешется.

— Наверное, у них есть крем от этого.

— Я предпочитаю гомеопатические средства.

— В самом деле? Потому что социопатка тебе больше подходит.

Губы Роры растянулись в улыбке, обнажив зубы, которые были немного острее, чем следовало бы.

Возможно, это было просто из-за освещения.

Через некоторое время лимузин замедлил ход и остановился, отчего у Гримсби скрутило живот.

Рора выглянула наружу, затем открыла дверцу и вышла, не спуская с него глаз и не сводя с него оружия. Она жестом пригласила его выйти.

Гримсби, повинуясь, потянул себя за лацканы и поправил пиджак. Он подумывал о том, чтобы попробовать что-нибудь во время долгой поездки, но Рора, казалось, была слишком нетерпелива, чтобы он это сделал. Он не был закован в кандалы, так что у него все еще была при себе магия, как и нож в кармане. Рора не обыскивала его и, очевидно, не сочла его магию угрозой.

Ой.

Однако, к сожалению, она была права, думая так, поскольку ни нож, ни заклинание не были быстрее пули.

С другой стороны, поскольку Эби, по-видимому, могла с такой легкостью забрать его с улицы, ей не составило бы труда убить его, если бы она захотела.

Но она этого не сделала.

По общему признанию, логика подсказывала, что должна быть причина.

Несмотря на то, что их последний разговор был не совсем сердечным, казалось, что она действительно хочет поговорить.

Если так, Гримсби выслушает ее.

И не только потому, что у него не было выбора.

Кроме того, она сама пошла на все эти хлопоты, было бы невежливо отказаться от её приглашения, хотя и не так грубо, как если бы она приказала его застрелить.

Рора склонила голову набок, поднимаясь по широким каменным ступеням к дверям Зала ожидания. По обе стороны от них стояли две женщины в таких же строгих платьях, как у Роры.

— Сначала джентльмены, колдун.

— Галантно — сказал Гримсби, кланяясь, прежде чем подняться по ступенькам. Пространство вокруг зала казалось странно тихим, хотя он полагал, что ранним вечером в этом не было ничего необычного. В конце концов, это был ночной клуб. И все же это было резкое отличие от его последнего посещения, когда все состояло в основном из громкой музыки, потных танцев и отчаянного бегства. На самом деле, все было спокойно.

Женщины открыли дверь при его приближении, хотя внутри было слишком темно, чтобы разглядеть что-либо в свете уличных фонарей.

Он вошел, подождав, пока его глаза привыкнут к освещению. Он стоял на подвесной металлической дорожке, которая была почти как подиум на уровне земли. По обе стороны от него были огромные углубления, которые использовались как танцполы. Однако в данный момент они больше походили на пустые площадки для игры в мяч на детской площадке-переростке.

— Двигайся — сказала Рора, подталкивая его в спину дулом пистолета.

— Я помню дорогу — ответил Гримсби, несмотря на резкий озноб, который пробежал по его телу от прикосновения к бочке.

Дорожка разветвлялась по обе стороны от него, ведя к более уединенным нишам со столиками. Большинство из них были пусты, но в нескольких находились женщины, одетые в откровенно откровенную одежду официанток, хотя на большинстве из них были удобные свитера или одеяла. Они болтали, потягивали напитки и читали, скорее всего, ожидая прихода посетителей клуба.

Он направился прямиком к бару, который находился на возвышении над углублениями для танцев с лестницами, чтобы подчеркнуть разницу. Полки были заставлены яркими бутылками, некоторые из которых сверкали или кружились, несмотря на то, что были неподвижными.

Внутри некоторых даже двигались какие-то бесформенные предметы.

Гримсби подавил приступ отвращения и прошел мимо них к тяжелой двери в задней стене. Рора позволила ему подергать за ручку, которая оказалась запертой, затем прошла мимо него и нажала на что-то в электронном блоке рядом с рамой. С первой попытки загорелся зеленый огонек, и дверь щелкнула, позволяя ему открыть ее. Он так и сделал, отступив в сторону и придержав её для Роры.

— После вас.

Она сердито посмотрела на него.

— Просто возвращаю должок.

— Галантно — насмешливо произнесла она, но затем закатила глаза и вошла внутрь, неловко повернувшись вполоборота, чтобы держать его на мушке.

Он последовал за ней и оказался в длинном холле, обшитом хорошо отполированными деревянными панелями, стены которого через равные промежутки украшали произведения искусства. Дверь за ним закрылась, и от внезапной смены обстановки ему показалось, что он прошел через портал.

Он двинулся дальше, но Рора не сделала ни малейшего движения, чтобы последовать за ним.

Поделиться с друзьями: