Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Где, чёрт возьми, этот лом?

Барбери выдохнул и уже совершенно спокойно сказал Тиссоне:

— Ты остаёшься здесь. Как только откроют дверь — проверь, есть ли татуировка. И следи, чтобы никто не трогал тело, пока не приедет криминалистика.

Затем он вышел из помещения. Следом — Маттиас и Варотто, мягко подталкивавший вперёд Алисию, всё ещё бледную как полотно.

Перед зданием все четверо глубоко вдохнули холодный ночной воздух. Барбери повернулся к Алисии. Она слегка покачивалась — казалось, её вот-вот стошнит.

— Всё в порядке?

Она молча кивнула.

Варотто обратился к начальнику:

— Как вы нас нашли? И почему я в опасности?

— Об этом позже. Сначала хочу точно понять, что здесь происходит.

— Хорошо. — Варотто помедлил. — Но одно: вы сказали «мои римские коллеги»…

— Стоп! — Барбери поднял руку, и Варотто мгновенно замолчал. — Завтра же я добьюсь отмены твоего отстранения. Я слишком быстро поддался давлению сверху. Это была ошибка. Прости. Но пока ты официально отстранён от службы. Не забывай об этом — особенно когда будешь общаться с этим… маджоре.

— Спасибо, Барбери, — ответил Варотто. — Но я хотел сказать другое. Я хотел лишь отметить, что решающее открытие сделал Маттиас. И правильные выводы — тоже он.

— Ну, синьор Маттиас тоже входит в мою команду, — сухо возразил Барбери. — Значит, я сказал верно. А теперь наконец расскажи, что здесь произошло.

Варотто изложил всё максимально кратко, но ничего важного не упустил. Через десять минут Барбери был в курсе.

— Остаётся вопрос: почему одну из станций Крестного пути вдруг перенесли в эту старую усадьбу. Узнал что-нибудь о владельце?

Варотто пожал плечами.

— Пока нет, но с помощью маджоре это не составит труда. Однако есть кое-что поважнее. Эта станция… Если она действительно часть серии, у нас большая проблема.

Он коротко взглянул на Маттиаса и краем глаза заметил, что Алисия подошла ближе.

Это здесь…

Из кармана Барбери донеслась тихая классическая мелодия. Он быстро достал телефон.

— Pronto?

Разговор длился меньше минуты. Барбери лишь коротко выругался и спросил: «Где?» — после чего убрал телефон обратно.

Варотто внимательно следил за лицом начальника. Ничего хорошего оно не предвещало.

— Звонил комиссар Чилерас, — раздался глухой, надломленный голос. — Они нашли еще одно место преступления. Второе за сегодня.

Последовала тяжелая пауза.

— Три трупа. Молодой парень с татуировкой на шее, а рядом — словно гротескная декорация — две женщины с зажатыми в руках платками. Их бросили в глухом переулке прямо у фонтана Треви. Патрульные сразу узнали убитых: они часто попадались во время облав в квартале красных фонарей.

Говоривший тяжело выдохнул.

— Самое паршивое, что эти ублюдки заранее слили информацию прессе и дали точные координаты. Когда полиция прибыла на место, там уже творился кромешный ад из репортеров и зевак. Теперь в расследование вмешалось высшее руководство. Просто отлично... — в голосе прозвучала горькая ирония. — В общем, нам приказано оставаться здесь.

— Станция номер восемь, — отрешенно пробормотал Маттиас, немигающим взглядом глядя в темноту. — «Иисус утешает плачущих женщин».

«Господи, мы снова опоздали. Снова не смогли их остановить», — с леденящим отчаянием подумала Алисия.

Они стояли неподвижно, скованные оцепенением. Время, казалось, застыло, превратившись в бесконечную пытку, и никто не находил в себе сил произнести хоть слово или пошевелиться.

Алисия судорожно прижала дрожащие ладони ко рту, ее плечи вздрагивали от тихого, безысходного плача.

— А какую станцию нашёл Тиссоне на предыдущем месте? — вдруг спросил Варотто, глядя на начальника.

Барбери шумно выдохнул и рассказал о маленьком деревянном кресте с именем Варотто — и о предположении Тиссоне, что комиссарио в смертельной опасности.

Когда он закончил, Варотто нервно провёл рукой по волосам. Лицо его стало белее мела.

— Чёрт… А это, вероятно, одиннадцатая станция.

Барбери широко раскрыл глаза.

— Уже одиннадцатая? Я даже не обратил внимания. Что задумали эти психопаты?

— Не знаю, но нам нужно быть готовыми: финал может наступить не через пять дней, а уже завтра.

— Если повезёт — и не этой же ночью, — добавил Маттиас.

— Что ты имеешь в виду? — дрожащим голосом спросила Алисия.

Маттиас серьёзно посмотрел на каждого по очереди и кивнул назад, на здание.

— Если это действительно одиннадцатая станция — а я уже почти не сомневаюсь, — то возможно, что двенадцатая уже осуществлена.

— Чёрт! Чёрт! — вырвалось у Варотто.

В его голосе звучала бессильная ярость. Он начал быстро ходить взад-вперёд.

— Эти мерзкие свиньи водят нас за нос, как хотят. А мы, как последние идиоты, бегаем туда-сюда, куда они нас посылают. Наверное, сейчас ржут над нами до упаду.

Он был вне себя.

— Это же действительно смешно до слёз! Пока мы, как перепуганные курицы, носимся по округе, пытаясь предотвратить массовое убийство через несколько дней, эти свиньи уже сегодня ночью вырезают всех выбранных жертв!

— Но до этого ещё не хватает двух станций! — возразил Барбери.

Это прозвучало как упрямое детское возражение — и совершенно не вязалось с его коренастой фигурой.

Алисия подошла к Варотто и обняла его за талию. Она уже выглядела спокойнее. Тихо посмотрела ему в глаза.

— Он прав. Ещё есть надежда, Даниэле. У нас ещё есть шанс.

Комиссарио издал безрадостный смешок.

— Да-да. Надежда умирает последней. В надежде я настоящий мастер.

Резким движением он высвободился из её объятий и повернулся к начальнику.

— Что дальше?

— Пойдём посмотрим, взломали ли они уже клетку.

— Я останусь здесь, — сказала Алисия. — Я не хочу видеть это снова.

Маттиас, уже сделавший несколько шагов вместе с Барбери и Варотто к зданию, остановился и обернулся к ней.

Поделиться с друзьями: