Замок Кристо
Шрифт:
— Остаться с тобой?
Ответ не понадобился — в этот момент по песчаниковой лестнице поднялся Тиссоне, а за ним маджоре из Терни.
— Татуировка есть, — устало и раздражённо произнёс Тиссоне, не дожидаясь вопроса. — Выцветшая и вросшая, как у остальных.
— Мои люди осмотрели комнату с телефоном повнимательнее и нашли кое-что любопытное, — сказал Гаэтани, указывая на главное здание напротив. — Может, комиссарио-капо из Рима желает лично взглянуть, прежде чем мы, провинциалы, что-нибудь испортим? Криминалисты уже едут. Судмедэксперт для бедняги внизу — тоже.
— Мне никогда не придёт в голову называть ваших карабинеров провинциалами, — ответил Барбери. Он сделал паузу, посмотрел на маджоре и покачал головой. — Маджоре Гаэтани, как насчёт того, чтобы закопать топор войны? Мы все почти не спали и увидели настоящий кошмар. В таких условиях люди иногда ведут себя не так, как обычно. Давайте работать вместе. Конструктивно.
Гаэтани бросил на него нечитаемый взгляд, но кивнул.
— Ладно. Забудем.
Маттиас посмотрел маджоре в глаза и был уверен: этот лысый мужчина ничего не забудет.
Барбери поручил Тиссоне с помощью людей Гаэтани временно задержать всю охрану и допросить начальника. Что охранники знали о сцене в подвале, Барбери считал маловероятным.
Затем он вместе с Варотто, Алисией, Маттиасом и маджоре направился в главное здание.
Комната была довольно просторной — около сорока квадратных метров. Остальные спальни, мимо которых они проходили, напоминали тюремные камеры: едва хватало места на кровать, стол, стул и простой комод.
Эта комната была иной. Массивный деревянный шкаф. Тяжёлое кожаное кресло в углу. В другом углу — чугунная печь по пояс высотой, чья дымовая труба уходила в стену.
Всё выглядело так, будто помещение покинули в панической спешке: постель смята, на полу валялась мешковатая тёмно-коричневая одежда — словно сорванная с тела, — а на комоде догорали два толстых огарка свечей, отбрасывая на стены трепещущие тени.
Варотто, Маттиас, Алисия и Барбери остановились у двери и огляделись. За креслом висела небольшая картина, сразу притянувшая взгляд Маттиаса. Не отрывая от неё глаз, он медленно пересёк комнату.
— Это одна из интересных находок, о которых я говорил, — сказал Гаэтани. — Посмотрите внимательнее.
Картина изображала сцену распятия с очень необычного ракурса. Зритель словно стоял на вершине горы и смотрел сверху вниз на Иисуса в терновом венце; его крест был вбит в землю несколькими метрами ниже по склону. На заднем плане блестела сине-зелёная гладь озера, а на противоположном берегу среди пышной растительности виднелись крошечные домики.
Но более странной была фигура на меньшем кресте слева от креста Сына Божьего: из рук и ног тоже торчали массивные гвозди — и на ней была белая папская сутана.
— Странно, правда? — сказал маджоре, остановившийся за спиной Маттиаса.
— Да, — односложно ответил тот.
— У этого Лонга хватает дерзости. За такое лучше не подписываться.
Маттиас промолчал. Только теперь он заметил подпись в правом нижнем углу: A. Longa, 20 / 10 / 12 / 00.
Он мало разбирался в живописи, но был почти уверен: это имя он где-то уже слышал. Может, видел работу этого художника? Это могло быть важно. Сочетание цифр после имени вызывало то же ощущение: он точно знал, что оно означает, — но мысль упрямо не всплывала на поверхность. Скоро вспомнится, но…
Додумать он не успел.
— Маттиас, посмотри сюда, пожалуйста, — взволнованно окликнул Варотто.
Он сидел на краю кровати и держал в руках лист бумаги.
— Мои люди нашли его под кроватью, — пояснил Гаэтани. — Похоже, недавно упал — пыли сверху нет.
Маттиас взял лист и стал рассматривать. Ксерокопия старого документа с неровными краями. Текст написан на незнакомом языке. Но в глаза сразу бросился небольшой рисунок посередине — несомненное изображение той самой татуировки на затылке.
— Знаешь, на каком это языке? И насколько стар документ? — спросила Алисия, подошедшая к нему.
Маттиас заворожённо смотрел на бумагу и не мог вымолвить ни слова.
— Маттиас? — через несколько секунд позвал Варотто.
Немец слегка вздрогнул.
— Язык… Скорее всего арамейский. Возможно, иврит. Я только недавно начал заниматься древними рукописями, но склоняюсь к арамейскому. Странно вот что, — он обвёл пальцем воображаемый круг вокруг рисунка, — и рисунок, и слова вокруг него, похоже, добавлены позже.
Варотто нахмурился.
— Откуда ты это видишь? Я вообще разницы не замечаю.
— Я ещё не специалист, но здесь буквы выглядят сжатыми. Конечно, могу ошибаться. Но зачем теснить письмо, если вокруг было достаточно места?
— Хм. И что там написано?
— К сожалению, перевести не могу.
— Можете хотя бы примерно определить возраст? — спросил Барбери.
— Хм… — Маттиас поднёс лист ближе к глазам. — Насколько можно судить по копии, оригинал — не бумага, а кожа или что-то подобное. Это говорит о весьма значительной древности. Но для точной датировки нужно исследовать оригинал.
Он коротко взглянул на странную картину на стене и повернулся к Варотто.
— Интересно вот что. Арамейский — это язык, на котором говорил Иисус.
Прежде чем комиссарио успел ответить, рядом оказался Гаэтани и протянул Варотто прозрачный пакетик. Внутри лежал кусок светло-коричневой кожи шириной около пяти сантиметров. Два края были неровно обуглены.
Варотто посмотрел, но в руки не взял.
— Что это? Похоже на остаток чего-то сожжённого.
Маджоре ухмыльнулся.
— Именно так. Вытащили из печи. — Он кивнул в угол. — Лежало рядом с кучей золы. Печь была ещё тёплой. Значит, жгли совсем недавно.
Свободной рукой он указал на лист.
— Держите горизонтально, текстом вверх. Я положу пакетик сверху.
Варотто не понял зачем, но подчинился. Гаэтани аккуратно положил пакетик на левый нижний угол ксерокопии.
— Заметили что-нибудь? — спросил он с довольной улыбкой.
Маттиас, Варотто и Алисия поняли мгновенно. Барбери — тоже.
— Угол совпадает по форме с углом документа на ксерокопии, — сказал он. — Это может быть фрагмент оригинала.
Маттиас взял пакетик и поднёс к глазам.