Занятие не для дилетантов
Шрифт:
Кэррол облизнул пересохшие губы.
— Да.
Талли Уэст прибежал, когда Кэррол и агенты уже дожидались лифта.
— Я сейчас же подключаю к делу Рэйфилда. И о Елене с детьми позабочусь. Ты хорошо себя чувствуешь, Джон?
— О, великолепно, — насмешливо бросил Кэррол.
Уэст сжал его руку и побежал в контору.
Мрачный серо-зеленый фасад уголовного суда, ночь в камере, переход через мостик из тюремного крыла в суд на следующее утро, обвинение, предъявленное ему в холодном судебном помещении, напряженное лицо Елены, с трудом приподнявшейся, чтобы поцеловать его, понурый вид Талли Уэста, мягкий внушительный голос Сэмюэля Рэйфилда, серый рот судьи, похожий на ловушку, когда он назначил сумму залога — пятьдесят тысяч долларов, — все это слилось в сознании Джона Кэррола в сплошной непостижимый хаос. Он почувствовал облегчение, вернувшись в камеру, и тут же задремал.
Утро в пятницу было мучительным. Все вокруг причиняло страдания. Когда Кэррола вызвали в кабинет судебного исполнителя, он не мог смотреть в глаза двум юристам и собственной жене. Ему казалось, будто его выставили перед ними нагишом.
Он смутно слышал переговоры с исполнителем. Похоже, речь шла о залоге… Внезапно Кэррол осознал, что жена вносит за него залог, платит выкуп за его свободу из своего наследства.
— Елена, не надо!
Но этот крик прозвучал у него в душе. Он опомнился лишь когда они выходили из суда.
— Я свободен? — спросил он, не веря самому себе.
— Ты свободен, дорогой, — прошептала Елена.
— Но пятьдесят тысяч долларов, — пробормотал он, — твоих денег.
— О, ради бога, успокойся, Джон, — сказал Уэст. — Залог возвращается в первый же день суда, когда подсудимый является в тюрьму. Тебе же это известно.
— Джон, дорогой, это всего-навсего деньги.
— Елена, я не совершал…
— Я знаю, дорогой.
Рэйфилд вклинился своей добродушной массой между ними и подстерегавшими их фотографами и репортерами.
Он все же умудрился провести их сквозь заграждения ламп-вспышек.
Когда закрывались двери лифта, Кэррол вдруг приметил в коридоре высокого человека, молодого, светлоглазого.
Узнав его, Кэррол внутренне содрогнулся. Это был сын инспектора Эллери Куин. Что он здесь делает?
Этот вопрос занозой сидел в нем, пока они ехали домой.
Лишь за серым фасадом здания на Пятой авеню он почувствовал себя в безопасности. В тюрьме Кэррол лелеял мечту об этом убежище, мечтал укрыться в нем от холодной стали и запаха дезинфекции. Но и холод, и запах пронизали все его существо. Когда миссис Пул тактично увела детей в парк, его еще била внутренняя дрожь, и он с удовольствием взял мартини, приготовленный Уэстом.
— А что Мередит, бывало, говорил о твоем мартини, Талли? Мол, только американец в пятом поколении умеет смешивать его, как надо.
— Мередит был мелким снобом. — Уэст поднял свой бокал. — За покойного! Пусть он никогда не узнает, за что поплатился.
Они молча потягивали мартини.
Потом Елена опустила свой бокал.
— Талли, а что думает мистер Рэйфилд?
— Суд начнется не раньше октября.
— Но я не об этом спрашиваю.
— В переводе это значит: "Каковы шансы подзащитного?" — проворчал Кэррол.
— Рэйфилд ничего об этом не говорил. — Уэст залпом допил свой мартини, чего никогда раньше не делал.
Елена едва заметно сдвинула шелковистые брови.
— Джон, у тебя есть недруг, о котором ты и не подозреваешь, — сказала вдруг она. — Кто-то тебя так ненавидит, что и убийство совершил твоим пистолетом. Кто это? Подумай, дорогой!
Кэррол покачал головой.
— Вот в это я совсем не верю, Елена. — Уэст снова наполнил свой бокал. — Тот, кто взял пистолет Джона, просто воспользовался удобным случаем. Кто бы это ни был, он с таким же успехом мог прихватить и мой, если б я оставил его в конторе. По-моему, вопрос надо поставить так: "Кто точил зубы на Мередита?"
— Спроси полицию, — сказал Кэррол. — Спроси этого маленького губошлепа — помощника окружного прокурора.
Воцарилось молчание.
— Но верно то, — побормотал наконец Кэррол, — верно то, что я причастен…
Талли Уэст и Елена быстро обменялись взглядами.
— Держи, Джон, выпей еще мартини.
Кэррол провел уик-энд уединенно. Телефон звонил непрерывно, но Елена приказала не беспокоить мужа.
К вечеру в воскресенье Кэррол принял решение. Елена слышала стук пишущей машинки, но, когда решила повидаться с мужем, обнаружила, что дверь его спальни заперта.
— Джон! Ты здоров?
— Я выйду через минуту.
Когда он отпер дверь, Елена увидела, что муж убирает конверт во внутренний карман пиджака. Он был спокоен, будто выиграл битву.
Кэррол помог Елене сесть в кресло.
— Есть нечто такое, Елена, о чем я никогда никому не говорил, даже тебе. Я дал слово.
— О чем ты, дорогой?
— Мне пришлось принять очень важное решение, Елена. Я надеюсь достойно выйти из этого положения. Единственное, о чем я тебя прошу, перестань волноваться и поверь мне. Что бы ни случилось, верь мне.
— О, Джон!
Он наклонился и поцеловал ее.
— Я скоро вернусь.
Джон вышел на Мэдисон-авеню и направился в пустующий гастрономический магазин. Он зашел в телефонную будку и набрал номер Мередита Ханта.
— Серафина? Это мистер Кэррол. Я хочу поговорить с миссис Хант.
Он услышал в трубке голос Фелиции Хант, и на сей раз ее акцент не показался ему таким уж приятным.
— Джон? Ты с ума сошел! А если они прослушивают мой телефон? Ты же знаешь, что написал им Мередит.
— Как и то, что он все видел, словно в кривом зеркале, — ответил Кэррол. — Фелиция, мне нужно повидаться с тобой. Завтра я буду в конторе — помогу Талли спасти хоть что-то из обломков, но по дороге домой я зайду к тебе — и не один, примерно в шесть тридцать. Ты будешь дома?
В голосе Фелиции слышалось раздражение.
— Ты же знаешь, что с похорон прошло совсем немного времени, и я никуда не выхожу. Кого ты приведешь с собой?
— Ты его не знаешь.
— Джон, лучше не надо.
Но Кэррол уже повесил трубку.
Когда горничная-итальянка открыла дверь, Кэррол произнес: "Прошу вас, Гандер", и его спутник настороженно вошел в дом Ханта. Это был круглолицый человек с влажной лысиной, в очках без оправы. У него был маленький кожаный кейс.
— Сеньора ждет вас наверху, — угрюмо буркнула Серафина.
— Принесите мистеру Гандеру журнал или что-нибудь другое почитать, — сказал Кэррол. — Я долго не задержусь, Гандер.
Гандер присел на край кресла, стоявшего в прихожей. Кэррол, прихватив папку с бумагами, поспешил наверх.