Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Зелёные тени, белый кит

Брэдбери Рэй Дуглас

Шрифт:

Обед закончился к двум часам. Леди Килготтен отправилась почивать, довольная тем, что все картины разом отправлены на чистку.

В три часа ночи лорд Килготтен все еще не спал, он сидел в библиотеке, в одиночестве, окруженный голыми стенами, перед погасшим камином, с шарфом на тощей шее и стаканом бренди в дрожащей руке.

Примерно в три пятнадцать тихо заскрипел паркет, крадучись задвигались тени, и вскоре в дверях библиотеки возник Кейси с шапкой в руках.

– Тс-с-с!
– прошептал он. Задремавший было лорд встрепенулся, вытаращив глаза.

– Боже, - сказал он, - неужели нам пора уходить?

– Это завтрашним вечером, - сказал Кейси.
– К тому же не вы должны уходить, а они - возвращаться.

– Они? Ваши друзья?

– Нет, ваши.
– И Кейси увлек его светлость за собой.

Старик пошел за ним по коридору, чтобы выглянуть из-за двери в бездонный колодец ночи.

Там, как замерзшая на собачьем холоде, обессилевшая наполеоновская армия, нерешительная и деморализованная, стояла в темноте знакомая толпа, в руках у каждого были картины - некоторые несли их на спине или прислонили к ногам; усталые, дрожавшие, побелевшие руки с трудом удерживали произведения искусства под медленно падающим снегом. Ужасающая тишина опустилась на растерянных мужчин. Они оказались в затруднительном положении, словно один враг ушел, чтобы вести иные, более славные войны, а другой, безымянный, бесшумно подкрался с тылу, не оставляя следов. Они озирались на холмы и город, будто сам Хаос вот-вот спустит на них свору своих псов. Одиноко стояли они, окруженные всепронизывающей ночью, и внимали далеким колдовским завываниям отчаяния и беды.

– Это ты, Риордан?
– нервно спросил Кейси.

– А кто же еще, черт возьми?
– раздался крик из темноты.

– Чего они хотят?
– спросил старик.

– Дело не в том, чего мы хотим, а скорее чего вы теперь хотите от нас, послышался чей-то голос.

– Видите ли, - заговорил другой, подходя все ближе, пока на свету все не признали в нем Ханнагана, - мы все взвесили, ваша светлость, и решили. что вы такой замечательный джентльмен, и мы...

– Мы не станем сжигать ваш дом!
– выкрикнул Моргунчик Уаттс.

– Заткнись и дай человеку сказать!
– раздалось сразу несколько голосов.

Хэинеман кивнул:

– Именно. Мы не станем сжигать вашу усадьбу.

– Но послушайте, - сказал лорд, - я вполне готов. Все можно легко вынести из дому.

– Извините, ваша светлость, вы слишком упрощенно подходите к этому делу, сказал Келли.
– Вам легко, а нам совсем нелегко.

– Понимаю, - сказал старик, ничего не понимая.

– Похоже, - сказал Туи, - за последние несколько часов мы все столкнулись с затруднениями - у кого-то с домом, у кого-то с транспортом и платой за перевозку, вы понимаете, куда я клоню. Кто объяснит первым? Келли? Нет? Кейси? Риордан?

Все молчали.

Наконец, с тяжким вздохом, вперед вышел Флэннери.

– Дело в том...
– начал он.

– Да?
– любезно сказал старик.

– Ну, - продолжал Флэннери, - мы с Туи прошли половину пути через рощу как два последних дурака и отмахали две трети болота с этой огромной картиной "Сумерки богов"... и тут мы начали увязать.

– Вы устали?
– участливо спросил лорд Килготтен.

– Нет, мы просто проваливались, ваша светлость, в землю, - добавил Туи.

– Боже милосердный, - сказал лорд.

– Вот уж действительно, ваша светлость, - сказал Туи.
– Я, Флэннери, с демоническими богами в придачу, весим фунтов шестьсот, болото топкое, - а каким ему еще быть?
– и чем дальше мы заходили, тем глубже проваливались, и крик застрял у меня в горле, когда я вспомнил, как собака Баскервилей или какое-нибудь еще страшилище гоняется за героиней по болотам, и представил, как она попадает в трясину, жалея, что не соблюдала диету, но уже слишком поздно, и булькают пузыри. Вот какие картины пронеслись в моей голове, ваша честь.

– Ну и..?
– воскликнул лорд Килготтен, догадываясь, что от него ждут вопроса.

– Ну и, - ответил Флэннери, - мы ушли восвояси и бросили треклятых богов в их сумерках.

– Посреди болота?
– спросил старик с нотками беспокойства в голосе.

– Мы их прикрыли. Я хочу сказать, мы постелили сверху свои шарфы. Богам не пришлось помирать дважды, ваша честь. Эй, ребята, вы слышали? Боги...

– Да помолчи ты!
– рявкнул Келли.
– Дураки, почему вы не принесли чертову картину с болота?

– Мы подумали, возьмем еще двоих ребят на помощь...

– Еще двоих!
– вскричал Нолан.
– Четыре человека и целое сонмище богов да вы провалитесь вдвое быстрее, и над вами забулькают пузыри, недоумки!

– А!
– сказал Туи.
– Я и не подумал.

– Мне вот сейчас пришло в голову, - сказал старик.
– Может, составим спасательную команду из нескольких человек...

– Уже составили, ваша честь, - сказал Кейси.
– Боб, вы с Тимом отправляйтесь спасать языческие божества.

– А отцу Лири не проболтаетесь?

– В задницу отца Лири. Идите!

Тим с Бобом спешно удалились.

Его светлость обратился к Нолану и Келли:

– Я вижу, вы тоже принесли свою большую картину обратно.

– Мы сумели оттащить ее от вашей двери ярдов на сто, сэр, - сказал Келли.
– Полагаю, вам интересно, почему мы ее возвращаем, ваша честь?

– Учитывая, что совпадения так и налезают одно на другое, - сказал старик, возвращаясь в дом надеть пальто и твидовое кепи, чтобы можно было стоять на холоде и закончить разговор, обещавший затянуться, - мне действительно любопытно.

– Все дело в моей спине, - продолжал Келли.
– Она меня подвела, мы и пятьсот ярдов не прошли по главной дороге. Позвонок то выскочит, то встает на место, уже лет пять я испытываю христовы муки. Стоит мне чихнуть, как я грохаюсь на колени, ваша честь.

– Я тоже страдаю от этого недуга, - сказал старик.
– Такая боль, словно шилом тычут в позвоночник.
– Старик осторожно коснулся спины, припоминая, и все закивали.

– Мучения Христа, как я говорил, - сказал Келли.

– Вполне понятно, что вы не могли завершить свое путешествие с такой тяжеленной рамой, - сказал старик.
– И весьма похвально, что вы сумели дотащить такую неподъемную ношу обратно.

Келли моментально стал выше ростом, услышав оценку своих деяний, и просиял.

– Пустяки. И я сделал бы это еще раз, если бы не эта связка костей над моей задницей. Прошу прошения, ваша честь.

Однако его светлость уже перевел взгляд своих добрых, затуманенных серо-голубых глаз на Моргунчика Уаттса, который держал под каждой рукой по персиковой ренуаровской красотке и переминался на месте.

– О Господи, я не топ в болотах и не надрывал спины, - заявил Уаттс и прошелся с двумя картинами, чтобы показать, как он шел с ними домой.
– Я добрался до дому ровно за десять минут и принялся вещать картины на стену. И тут у меня за спиной возникла жена. Вам когда-нибудь случалось испытывать такое: стоит ваша жена сзади и ни гугу?

Поделиться с друзьями: