Зелёные тени, белый кит
Шрифт:
Короче, бывали дни, когда мы, уставившись друг на друга, пожимали плечами и начинали хохотать. Мы куснули пескаря и обнаружили, что это Левиафан во всей своей библейской грандиозности и безумном неистовстве. Смех был единственным спасением от нашего отупения, которое грозило перерасти в идиотизм, если бы мы осмелились доверить бумаге кое-какие идеи, слетавшие с наших губ, идеи, которым было суждено утонуть в виски.
Однажды посреди нашего мелвилловского затмения я вдруг вскочил и закричал:
– Ухожу!
– Куда?– поинтересовался монстр из гильдии режиссеров.
– К Финну.
– Зачем?
– Затолкать Кита в большую кружку и утопить.
– А мне с тобой можно?– спросило Чудовище.
ГЛАВА 12
– А еще раньше, - сказал Финн во время очередного монолога за стойкой бара, - произошло одно ужасное событие, которое лучше помнить, чем видеть.
– Когда это было?– спросил мой режиссер.
– В 1916 году во время Пасхального восстания, - сказал Финн.– Тогда дотла сгорели огромные здания. Вы видели развалины?
– Видел, - сказал Джон.
– Это делали патриоты, когда собирались толпами, - сказал Финн.– Среди них был и мой отец.
– И мой, - сказал Дун.
– И мой, и мой, - сказали все.
– Печальное время.
– Слава Богу, не все было так печально. Ибо время от времени Господь позволял себе посмеяться. А с ним смеялись и мой отец, и отец нашего лорда Килготтена. Рассказать вам все по порядку от начала до конца?
– Расскажи, - сказал я.
– Итак, - начал Финн, - в разгар восстания, в холодных снегах поздней зимы, внезапно нагрянувшей на Пасху, моему отцу и отцам всех прочих недоумков, что торчат здесь, подпирая стойку бара, пришла в голову мысль, от которой зажегся, нет, возгорелся некий план...
– Какой план, Финн, что это был за план?– заговорили все наперебой, хотя слыхали эту историю и раньше.
– А план был такой...– прошептал Финн и облокотился на стойку бара, чтобы поделиться своим зимним секретом.
Они с полчаса прятались возле сторожки у ворот, передавая по кругу бутылку, а потом, в шесть вечера, когда сторож отправился почивать, крадучись двинулись по дорожке, поглядывая на огромный дом, в котором каждое окно излучало теплый свет.
– Вот та самая усадьба, - сказал Риордан.
– Черт, что значит "та самая усадьба"?– возмутился Кейси и тихонько добавил: - Она всю жизнь нам глаза мозолит.
– Конечно, - сказал Келли, - но теперь, во время восстания, и усадьба вдруг стала выглядеть иначе. Совсем как игрушка на снегу.
Так всем четырнадцати и казалось - огромный кукольный дом стоял под тихо кружащими пушинками весеннего вечера.
– Спички принес?– спросил Келли.
– Принес ли я... да за кого ты меня принимаешь?
– Так принес или нет, тебя спрашивают?
Кейси принялся шарить по карманам и, вывернув все наизнанку, ругнулся и сказал:
– Нет, не принес.
– Какого черта, - сказал Нолан.– Что там, спичек нет? Позаимствуем у хозяев. Идем.
Когда они вышли на дорожку, Тималти споткнулся и упал.
– Ну что ж ты, Тималти, - сказал Нолан, - куда улетучился твой романтический дух? Великое Пасхальное восстание в разгаре - мы должны все сработать как надо. Чтобы многие годы спустя мы могли зайти в паб и рассказать про Страшно Большой Пожар в Усадьбе, ведь так? А смотреть, как ты шмякаешься задницей в снег, недостойно восстания, в котором мы участвуем, разве нет?
Тималти встал, чтобы не портить общую картину, и кивнул.
– Я буду вести себя как подобает.
– Тс-с! Мы пришли!– закричал Риордан.
– Черт, да что ты заладил - "эта усадьба" и "мы и пришли", - сказал Кейси.– А то мы сами не видим! Что дальше-то делать?
– Уничтожить?– неуверенно предложил Мерфи.
– Ну, ты просто чудовищно глуп, - сказал Кейси.– Конечно, мы его уничтожим, но сперва... чертежи и планы.
– В пабе "У Хикки" все казалось легко и просто, - сказал Мерфи. Приходим, и от чертовой усадьбы не остается камня на камне. Моя жена настолько превосходит меня в весе, что мне просто необходимо что-нибудь разрушить.
– По-моему, надо постучаться в дверь, - сказал Тималти, хлебнув из бутылки, - и попросить разрешения.
– Разрешения!– сказал Мерфи.– Не хотел бы я, чтобы ты заправлял делами ада - падшие души так никогда и не попали бы на сковородку! Мы...
Но тут распахнулась входная дверь, оборвав его речи.
Кто-то вглядывался в темноту.
– Послушайте, - раздался негромкий урезонивающий голос, - не могли бы вы говорить потише? Хозяйка дома прилегла отдохнуть перед вечерней поездкой в Дублин, и...
Теплый отсвет из-за открытой двери выхватил из темноты мужчин; они пришли в замешательство, отступили на несколько шагов и сняли шапки.
– Это вы, лорд Килготтен?
– Он самый, - ответил человек, стоявший в дверях.
– Мы не будем шуметь, - сказал Тималти, улыбаясь, как сама любезность.
– Извините нас, ваша светлость, - сказал Кейси.
– Как мило с вашей стороны,- ответил его светлость, и дверь аккуратно закрылась.
Все опешили.
– "Извините нас, ваша светлость", "мы не будем шуметь, ваша светлость"!..– Кейси хлопнул себя по лбу.– Что мы тут все несли? Почему никто не схватился за дверь, пока он стоял перед нами?
– Мы были ошеломлены, он застал нас врасплох, как все сильные мира сего, будь им пусто. Но ведь мы не делали ничего такого, правда?
– Говорили мы действительно громковато, - признал Тималти.
– Громковато, черт побери!– возмутился Кейси.– Чертов лорд высунулся и улизнул из наших лап!
– Тс-с-с, не так громко, - сказал Тималти.
Кейси перешел на шепот:
– Давайте подкрадемся к двери и...
– Бесполезно, - заметил Нолан.– Он уже знает, что мы здесь.
– Подкрадемся к двери, - повторил Кейси, заскрежетав зубами, - и взломаем...
Дверь снова отворилась.
Лорд тенью вынырнул из-за двери и, оглядев стоявших, осведомился тихим, терпеливым и хрупким старческим голосом:
– Послушайте, а что вы тут делаете?
– Видите ли, ваша светлость...– начал Кейси и, побледнев, осекся.
– Мы пришли, - ляпнул Мерфи, - мы пришли... сжечь вашу усадьбу!
Лорд постоял немного, глядя на это сборище, на снег; его рука покоилась на дверной ручке. Потом прикрыл на мгновение глаза, задумался, справился с тиком после безмолвной борьбы, и сказал: