Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Железное Дерево
Шрифт:

Стоянка была лишь одной из многих точек на острове, куда можно подвести катер и высадиться. Пляж Дескансо на северной стороне гавани тоже подходил. Но именно стоянка всплыла бы при поиске в интернете — «слип», «точка высадки». Логичный выбор для того, кто пересёк пролив с материка и не хотел вваливаться в саму гавань со снайперской винтовкой за плечом.

Очередной тупик.

Стилвелл достал телефон и позвонил в «Mrs. T’s Chinese Kitchen» — заказать ужин. Потом развернул квадроцикл и поехал забирать.

Все новые книжки тут: Торрент-трекер и форум «NoNaMe Club»

ГЛАВА 46

Стилвелл любил приходить в участок пораньше по понедельникам. Это было затишье после штормовых выходных. Он просматривал сводки, накопившиеся за горячие дни, решал, чем заняться в первую очередь, обновлял график смен, в целом планировал дела на неделю. Рутина, бумажная возня — но именно в ней была та обыденность, которую он любил. Любил и тихое утро с латте и круассаном из «Catalina Coffee & Cookie» — заведение лежало как раз по пути от дома.

Не прошло и получаса, как телефон завибрировал: Кэрол Найера просила перезвонить, как только встанет. Прокурор по тяжким, которой поручили дело Дугласа Аллена. Стилвелл набрал её сразу.

— Я давно на ногах, — сказал он. — Что у вас?

— Аллен в выходные подал электронное ходатайство. Обвиняет вас в преследовании семьи.

Стилвеллу понадобилось мгновение, чтобы переключиться на дело Аллена и понять, о чём вообще речь.

— То, что я не арестовал его сына, — это, по его мнению, преследование? — наконец произнёс он.

— Деталей не знаю, но они цепляются за то, что произошло, лишь бы вычеркнуть вас из списка свидетелей, — пояснила Найера.

— Чушь собачья.

Следующие десять минут Стилвелл пересказывал расследование по граффити, которое и свело его с сыном бывшего мэра.

— Можете сесть на паром и приехать? — спросила Найера. — Нужно, чтобы вы всё это изложили судье. Аллен сейчас хватается за соломинку.

— Видимо, придётся, — отозвался Стилвелл. — Когда?

— Сегодня утром. Прямо сейчас. Адвокат Аллена потребовал слушания.

Стилвелл взглянул на часы. На восьмичасовой паром он успевал — если поторопится и если будут места. Первый рейс в понедельник с острова обычно набит туристами, возвращавшимися домой после выходных.

— Хорошо, попробую втиснуться на ближайший. Встречаемся у суда?

— Подъезжайте ко мне в офис. И слушайте: его сын, возможно, едет тем же паромом — давать показания. Если увидите — не подходите. Понятно?

— Понял.

— Хорошо, до встречи.

Стилвелл оставил Мерси записку от руки — что уехал на материк по судебному вызову.

На восьмичасовой билеты уже разлетелись, в листе ожидания значилось двузначное число, но за штурвалом сидела Ким Крэбилл и взяла его на борт «без места». Он встал у открытой двери рулевой рубки. Хорошая точка, чтобы смотреть на летучих рыб, что выскакивали из воды перед носом, разрезавшим волну на Лонг-Бич. Стилвелл думал, что никогда не устанет от дельфинов, летучих рыб и редких китов на пути к острову и обратно. Крэбилл как-то призналась, что её главный кошмар — налететь на кита.

По дороге пришло ещё одно сообщение от Найеры: судья назначила слушание на одиннадцать. Передышка появилась, но с учётом обратного парома становилось ясно: почти весь день съест эта история.

Где-то посреди семидесятиминутного перехода Стилвелл прошёлся по палубам — украдкой высматривал, нет ли на борту Мэтта Аллена. Если тот и был, он его не увидел и вернулся к двери рубки.

К девяти сорока пяти он уже сидел в приёмной лонг-бичского филиала окружной прокуратуры. Перед входом отписался Найере, что добрался.

К прокурорам в этот час посетителей больше не было. Стилвелл снова набрал Эрни Саймона. Шестой звонок — снова в пустоту. Сыт по горло тем, что так называемый друг и коллега уходит от разговора, Стилвелл позвонил по общему номеру отдела убийств. Трубку сняла Дульсе Камарена, помощник по офису. Она занимала эту должность годами. Фамилии не требовались.

— Дульсе, это Стил. Сто лет не слышались.

И не говори. Как ты, Стил?

— Нормально. Вопрос есть. Пытаюсь дозвониться до Эрни Саймона. Он у вас в комнате?

— Эээ… Эрни у нас больше нет.

Стилвелл опешил.

— В смысле — перевели?

— Нет, ушёл на пенсию, — ответила Камарена.

— Когда?

— Пятница была его последним днём.

— А когда он заявление подал?

— Кажется, в пятницу же. Но лучше у капитана Корума спросить.

Стилвелла поразило это совпадение по времени. Саймона выдавили — лишь бы он не наткнулся на что-то, что грозит посерьёзнее работы.

— Трестл на месте, Дульсе? — спросил он. — Мне нужно с ним поговорить.

— Он на этой неделе в отпуске. Точнее, на две недели. Я в календарь смотрю. Говорят, в круиз уехал.

— А кто тогда ведёт дело Куигли, если Саймон на пенсии?

— Точно не скажу, но капитан велел все вопросы по нему переадресовывать ему. Соединить, если свободен?

— Нет, перезвоню позже. Спасибо, Дульсе.

Он отключился и так глубоко ушёл в мрачные мысли, что не слышал секретаря — пока та чуть не выкрикнула его имя.

Наконец он поднял голову.

— Кэрол готова вас принять.

Слушание прошло в кабинете — из-за деликатности заявления, в котором фигурировал несовершеннолетний. Председательствовала судья Высшего суда Грета Гальвес. Дуглас Аллен был там же — с двумя адвокатами, Мартином Кляйном и Аврил Гарднер.

— Я ознакомилась с ходатайством защиты об исключении сержанта Стилвелла из списка свидетелей, — начала Гальвес. — В нём содержатся серьёзные обвинения, и я хотела бы услышать позицию обвинения.

— Да, ваша честь, — отозвалась Найера. — Позиция обвинения такова: это надуманное заявление и отчаянная попытка подорвать дело ещё до начала процесса. Как видите, сержант Стилвелл здесь и готов дать показания и предъявить доказательства того, что в действительности произошло с сыном обвиняемого.

— Очень хорошо, — сказала Гальвес. — Сержант Стилвелл, я приведу вас к присяге.

Стилвелл поднял руку и поклялся говорить только правду.

Судья кивнула Найере — приступайте.

— Сержант Стилвелл, расскажите суду, что свело вас с Мэтью Алленом на прошлой неделе.

Поделиться с друзьями: