Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Железное Дерево
Шрифт:

В отделе по наркотикам у Ламберта было двенадцать человек. Вернувшись в базу УАТ, Стилвелл прогнал список имя за именем — нет ли у кого из подчинённых Ламберта лодки.

Все двенадцать — пусто. Тогда он взялся за супругов и на четвёртой попытке получил совпадение. По данным УАТ, Дебора Блэкмор, жена помощника шерифа Дэниела Блэкмора, в 2018 году зарегистрировала на себя «Бейлайнер» 2005 года.

Лодка называлась «Rapsody in Blue». Опечатка в слове rhapsody, судя по всему, была намеренной. Стилвелл вспомнил, как вскоре после перевода Куигли на Каталину тот вскользь обронил: один человек из его прежнего наркоотдела часто исполнял рэп на дружеских посиделках после работы. Видимо, это и есть Блэкмор — назвал лодку, обыграв сразу и музыку, и службу: копа на «тонкой синей линии».

«Бейлайнер», записанный на жену Блэкмора, был всего пять с лишним метров — такую лодку можно возить на прицепе, а не держать на воде. В Калифорнии прицепы для лодок регистрируются в УАТ отдельно. Стилвелл прогнал по базе Дебору Блэкмор. Так и есть: кроме водительских прав, на ней числился ещё и лодочный прицеп.

Но он уже подозревал, что с Блэкморами свернул не в ту нору. «Бейлайнер» был маловат для океана, а по регистрации они жили в Сан-Димасе — на востоке округа, далеко от побережья. Скорее всего, лодка пресноводная, для озера Биг-Бэр. Не то.

Стилвелл прогнал через УАТ остальных супругов на предмет лодочных регистраций — больше совпадений не было. Откинулся в кресле, потёр глаза. Что он упускает? И вдруг подался вперёд: на чутьё ввёл в поиск имя президента MIPCO — Уолтер Бессемер.

Совпадение. У Бессемера был «Бенето Гран Туризмо» одиннадцать метров длиной — «Bullet». Марка Стилвеллу ничего не говорила, и он загуглил модель. Стремительный круизер с двумя подвесными моторами по 300 лошадиных сил. Гибрид комфорта и скорости, в розницу — больше полумиллиона долларов. И на пределе того, что вообще тащат на прицепе. Для верности он проверил, нет ли у Бессемера прицепа, — пусто. Значит, лодка где-то на воде. Её надо найти.

Бессемер не пользовался той же анонимностью в УАТ, что и сотрудники полиции. Лодка значилась по адресу на Гранд-Канал — в лос-анджелесском Венисе. Водительские права там же. От Вениса до MIPCO в округе Риверсайд далеко, но в округе Лос-Анджелес правила производства боеприпасов очень жёсткие. Видимо, Бессемер наслаждался красивой жизнью в Венисе, пока его «разваливающиеся» пули штамповали где-то в пустыне.

У поисков «Bullet» была очевидная отправная точка. Венис примыкает к Марина-дель-Рей — крупнейшей на континенте искусственной гавани для прогулочных судов. Здесь несколько частных яхт-клубов и одни из самых дорогих причалов в Калифорнии — отсюда и название: Марина-дель-Рей, «Королевская гавань». Шансы найти лодку Бессемера именно тут велики. Загвоздка одна: рядом с ней качаются ещё пять тысяч судов.

В пользу Стилвелла играло то, что Марина-дель-Рей принадлежала округу и подпадала под юрисдикцию управления шерифа. На пристани — сотни «лайв-эбордов», людей, живущих прямо на лодках; вокруг — дорогие кондо-башни и коммерция. Участок в Марина-дель-Рей по штату был куда крупнее авалонского, и связи там у Стилвелла были крепкие: слишком многие яхтсмены из MDR включали гавань Авалона в свои маршруты. За годы службы на Каталине они с коллегами не раз обменивались оперативкой и вели совместные расследования.

Он набрал сержанта Дэйва Эйкинса — своего коллегу в участке Марина-дель-Рей.

— У меня в марине одна лодка, надо её найти, — начал Стилвелл. — И, по возможности, видео её выходов и заходов за последнюю неделю-другую.

— Не вопрос, — отозвался Эйкинс. — Давай.

— Лодка называется «Bullet». Одиннадцать метров, «Бен…»

— Знаю. Хороший катер.

— Откуда?

— Когда она тут появилась, название зацепило. Оказалось, владелец — мужик из «оружейки», по боеприпасам. Но это мы потом выяснили, когда проверили. А до того я гадал — не лезет ли к нам в марину какой-нибудь «сделанный» или гангстер.

— Когда это было?

— Года два назад.

— И с владельцем ты говорил?

— Да, недолго. Где-то его визитка валяется.

— Уолтер Бессемер?

— Может, и он. Похоже.

— Знаешь, где он швартуется?

— Знаю. В бассейне PMYC.

— А PMYC — это что?

— Pacific Mariners Yacht Club.

— Камеры там над лодками есть?

— Ещё бы. Камер у них — под завязку.

— Сотрудничают по-хорошему или нужен ордер?

— Да нет, у них принцип «живи и давай жить». Говори, что нужно.

— Хочу приехать и посмотреть видео с «Bullet» за последние восемь дней.

— Хорошо. Ещё что?

— Можешь кого-нибудь туда послать, чтобы сфоткал лодку?

— Не вопрос. Сделаю, когда пойду к ним договариваться о твоём визите.

— Отлично.

— Слушай, а мне вообще надо знать, о чём речь?

— Не надо. И держи всё это пока при себе.

— Понял. Перезвоню минут через двадцать.

— Договорились. На мобильный.

Разъединились. Стилвелл посмотрел на снимки модели на экране. Прокрутил вниз: лодки «Бенето» строят во Франции, компании уже сто сорок лет. Почему Бессемер выбрал именно эту фирму и именно эту модель? Похоже, он из тех, кому нужна лодка, какой нет ни у кого в Лос-Анджелесе. О таком человеке это кое-что говорит— и может пригодиться позже.

Примечания переводчика:

УАТ — Управление автотранспорта (DMV, Department of Motor Vehicles); ведомство, выдающее водительские права и регистрирующее транспорт, в том числе моторные лодки.

MIPCO — вымышленная компания — производитель боеприпасов (фигурирует в романе).

MDR — Marina del Rey, сокращённое обозначение района и участка шерифа.

PMYC — Pacific Mariners Yacht Club, частный яхт-клуб в Марина-дель-Рей.

Marina del Rey (исп.) — «Королевская гавань»; крупнейшая искусственная гавань для прогулочных судов в Северной Америке, на побережье Лос-Анджелеса.

Beneteau Gran Turismo (фр./ит.) — модель круизной яхты французской верфи «Бенето», основанной в 1884 году.

Bullet (англ.) — «Пуля»; говорящее имя лодки, отсылающее к роду занятий владельца — производителя боеприпасов.

«Тонкая синяя линия» (thin blue line) — устойчивая метафора полицейской службы как тонкой преграды между порядком и хаосом.

«Сделанный» (made guy) — посвящённый, полноправный член итало-американской мафии.

«Лайв-эборд» (live-aboard) — человек, постоянно живущий на лодке как на основном жилье.

Все новые книжки тут: Торрент-трекер и форум «NoNaMe Club»

ГЛАВА 48

Стилвеллу нужно было больше знать о связи Бессемера и Ламберта. Он связал их между собой только по фамильярности, которую уловил в тоне Бессемера, когда тот по ошибке принял его за Ламберта. Они знакомы — в этом сомнений не было. Биография на сайте компании давала две точки пересечения: морская пехота и Фаллуджа. Но должно быть что-то ещё.

Поделиться с друзьями: