Золотая пташка
Шрифт:
И прямо сейчас Орее очень нужен гребаный герой.
ГЛАВА 28
СЛЭЙД
Мертвая земля кончается.
Спустя много миль она наконец уступает место земле, которая все еще жива. Граница между ними подобна зубчатому краю струпа. Один шаг — и ты на пепельном, неестественном иле, а следующий — уже на пышной траве и вековых деревьях. Птицы летают над головой, насекомые слетаются к низко висящим плодам, и воздух больше не несет оттенка смерти.
Мы прошли два города по пути. Без сомнения, когда-то они процветали, но теперь это не более чем пустые руины. В какой-то момент фэйри попытались построить стену перед наступающим распадом, и я почувствовал отголоски магии, также использованной, чтобы остановить распространение.
Но это не сработало. Мертвые земли просто продолжали простираться.
Я не позволял себе останавливаться на отдых или замедляться. Путешествие было изнурительным, но наша связь взывает ко мне. Я знаю, что она здесь, и я приближаюсь, так что нет времени терять.
Вульмин, указывающие путь, держатся от меня на почтительном расстоянии. Они продолжают смотреть на меня с опаской, и они мудро поступают. Но наконец моя пункт назначения появляется в поле зрения.
Обширная, прекрасная земля Лидия.
Когда-то она была всего лишь одним из многих королевств Аннуина. У каждой территории был свой правитель, культура, защита. Но затем все изменилось, и отдельные земли были поглощены чревом одного зверя, склонившись перед единым монархом и подчинившись единому правлению.
На этом зеленом долинном просторе я вижу дворец Глассворт, на который претендует монарх. Он расположен на ровном пространстве земли, и водопад низвергается с его крутого края, как сироп, капающий с тарелки.
Раньше дворец был сделан исключительно из камня, усеянного витражами, благодаря чему он и получил свое название. Эти витражные стены и купольные потолки все еще там, но теперь из него растут хрустальные шпили и драгоценные камни. Его яркость плюет в лицо оскудевшей земле, которую мы только что покинули, стоя высокомерным и ярким, когда все, что в нескольких милях, — бесцветный труп.
Несмотря на то, что дворец построен высоко на плато, с которого открывается вид на город, у него нет серьезной оборонительной стены. Перед ним лишь небольшой парапет с широкими открытыми воротами, которые, кажется, существуют больше для вида, чем для защиты. Такая беспечность в отсутствии обороны кажется высокомерной, хотя Глассворт был построен во времена мира и красоты.
Это недостаток, которым я намерен воспользоваться.
— Лорд Гниль.
Самец, который вел группу Вульмин, подходит ко мне. Они называют его Заяц, хотя я думаю, что это прозвище, потому что его два передних зуба слегка напоминают кроличьи.
— Каков план?
Я мельком смотрю на него.
— Это и есть план.
Наступает недоверчивая пауза, прежде чем он срывается:
— Что... ты не можешь просто... подойти к дворцовым воротам?
— Именно это я и собираюсь сделать.
— Они убьют тебя на месте!
— Уверен, они попытаются.
Они сказали, что их король забрал Аурин. Так что я подойду прямо к этим воротам и начну гноить все на своем пути, пока не найду ее.
Глаза Зайца расширяются от опаски. Похоже, мое отсутствие в Аннуине уменьшило знание о моей силе. Иначе он бы не выглядел таким испуганным за меня.
Город, где я когда-то жил, боялся меня, и не без причины.
— Нам нужно идти с тобой, — говорит Заяц.
— Мы не можем идти с ним! — шипит кто-то еще позади нас. — Они убьют нас! Нам нужно идти в город и связаться с остальными.
— Мы не можем просто оставить связанного Лиари! — возражает кто-то еще.
Я чувствую на себе их взгляды, и любопытство заставляет меня остановиться на дороге. Их одежда покрыта пылью мертвых земель, их лица усталые, их сумки тяжелы. Но их молчаливое выражение мало что дает мне для понимания их намерений.
Но я знаю, что они ненавидят короля, ненавидят войну, и у них есть какая-то верность Аурин из-за ее фамилии. Этого было более чем достаточно, чтобы доверить им вести меня.
Плюс, если бы они что-то сделали, я бы просто, блядь, убил их.
Но судя по тому, как они говорят об Аурин, очевидно, что она больше, чем просто заметная фигура для сторонников Тарли. Они говорят о ней с благоговением, хотя и признают, что на самом деле не встречали ее.
— Если вы чувствуете ответственность остаться со мной ради Аурин, могу вас заверить, мне не нужно, чтобы кто-то рисковал своей жизнью ради меня.
— Но ты один, идешь прямо ко дворцу, — спорит Заяц. — Если ты думаешь, что король Каррик отправил все свои силы в Орею, ты ошибаешься. Я точно знаю, что у него здесь все еще достаточно защиты.
— Во всем королевстве не хватило бы сил, чтобы остановить меня.
Заяц моргает. Все они смотрят на меня так, будто то, как я говорю, основано лишь на высокомерии. Это не так.
Это факт.
— Идите со мной или нет, выбор за вами. Но делайте это на свой страх и риск.
— Нам следует идти в город, — говорит другой самец — тот, кто обладает силой атаковать зубами. Он носит их связку на шее. Его называют Клык.
Мои шаги проходят мимо пологого склона холма, и чуть впереди грунтовая дорога раздваивается. Если я продолжу идти прямо, я достигну обрыва, где построенный фэйри склон ведет на вершину плато, где ждет дворец.
Но шум привлекает мое внимание, притягивая взгляд направо. Туда, где раздвоенная дорога ведет к городу. Там стоит высокая лавандовая арка, обозначающая вход в Лидию.
И путь кишит фэйри, ожидающими прохода.
— Праздник отмечаете? — спрашиваю я, хотя у меня такое чувство, что это не так.
Заяц и остальные останавливаются, все глаза теперь устремлены на городской вход.
— Нет, — говорит Заяц, качая головой. — Никакого праздника. Я не знаю, что это...
— Похоже, фэйри из соседних деревень стекаются, — добавляет Клык, оглядывая группы вдоль дороги, направляющиеся в Лидию. Некоторые идут со стороны леса, другие — с другой стороны плато.
— Нам нужно посмотреть, что происходит, — говорит другой.
— Возможно, неприятности. Ты же знаешь, Каррик стал более жестоким, чем когда-либо, — говорит Клык, глядя на Зайца. — Подъем движения потряс его. Возможно, он давит на столицу. Мог найти некоторых из нас...