Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Золотой ворон
Шрифт:

– Твои книги, - сказал Уильям, входя, чтобы положить их на прикроватную тумбочку. Он поднял с пола рубашку Джереми, бегло осмотрел ее, чтобы понять, нужно ли ее чинить после всего лишь часового использования, затем перекинул через руку и стал ждать. Как только Джереми снял штаны, Уильям забрал и их и унес с собой.

– Брайсон пробудет в Эдмонтоне всю следующую неделю, - сказал он, собирая обувь Джереми.

Это было обещанием временного покоя, но Джереми это не успокоило. Он не доверял себе, чтобы ответить, но, принялся разрывать упаковку. Он уже знал, что принес ему Уильям, но при виде учебных пособий по юриспруденции у него внутри все перевернулось. Он смутно осознавал, что Уильям снова приближается к нему, но не обращал внимания, пока боковым зрением не заметил вспышку синего света. Уильям держал в руках один из его старых телефонов.

Уильям подождал, пока он возьмет трубку, прежде чем сказать:

– Мисс Дермотт сказала, что твой телефон временно не обслуживается. Я смог найти этот, но пока не переключал на него твою линию. Она подумала, что телефон, возможно, можно восстановить.

– Я уронил его в кофе, - признался Джереми, когда Уильям, пятясь, покинул его комнату. Джереми бросил свои юридические справочники на кровать и осмотрел телефон. Уильям, должно быть, зарядил его за ужином, потому что экран ожил, как только он нажал на кнопки. Джереми почувствовал, как его сердце подкатило к горлу, предупреждая не зацикливаться на этом, но он не смог удержаться и сказал: - Джошуа прислал мне сообщение.

Он чувствовал, как на него давит спокойный взгляд Уильяма, но Джереми не мог оторваться от своего телефона, чтобы ответить на него. Уильям дал ему минуту, чтобы узнать, не последует ли еще что-нибудь, а затем сказал:

– Не думаю, что он был добрым.

Джереми положил телефон на прикроватную тумбочку, чтобы не швырнуть его.

– Я не заслуживаю доброты с его стороны. Я просто хочу...
– Просить прощения было слишком много, и примирение не за горами. Джереми думал, что его устроит ненависть Джошуа, по крайней мере, потому что это означало, что Джошуа будет думать о нем достаточно много, чтобы иметь свое мнение, но сегодняшнее утреннее сообщение чуть не вырвало у него душу. Он закончил неубедительным: - Я не знаю.

– Если ты не знаешь, что тебе нужно, как он вообще сможет это обеспечить?
– Спросил Уильям.

– Я прошел месячный курс терапии, спасибо.

– Недельный.
– Выражение лица Уильяма было спокойным, но в голосе слышался осторожный упрек.

Поправка заставила Джереми вздрогнуть, и он взглянул на открытую дверь. Он знал, что Уильям никогда добровольно не предаст его доверие, но все равно поставил этого человека в неловкое положение, рассказав ему правду в прошлом году. Джереми прислушался, не подслушивают ли их, но, как ни напрягался, услышал только тишину.

Джереми, наконец, натянул белую футболку и ярко-золотистые шорты, в которых он приехал. Наряд заслужил довольно резкую оценку Уоррена, но лучше быть презираемым и чувствовать себя комфортно, чем носить отглаженную рубашку и накрахмаленные брюки дольше, чем это было необходимо. Он засунул свой старый телефон в один из карманов и собрал ненавистные справочники.

Он чувствовал себя не в своей тарелке, измученный враждебностью и ожиданиями своей семьи. Он знал, что могло бы решить это, знал несколько вещей, на самом деле, но не был уверен, что сможет это осуществить. Он направился к двери, надеясь, что Уильям последует за ним.

Оглянувшись через плечо, он сказал:

– Я собираюсь совершить пробежку и проветрить мозги, прежде чем попаду в пробку на другом конце города. Если кто-нибудь удивится, почему моя машина все еще стоит у входа, когда я должен был уехать...

– Я объясню, если они спросят, - сказал Уильям, когда он замолчал.

– О, - Джереми заколебался на полпути вниз по лестнице.
– Я собираюсь начать изучать французский. Есть идеи, у кого сейчас лучшая программа?

– Я займусь этим, - пообещал Уильям.

– Что бы я без тебя делал?
– Спросил Джереми.

– А что бы делал кто-нибудь из вас?

В кои-то веки, в обычной реакции Уильяма не было чопорного юмора, но Джереми знал, что это мрачное настроение на самом деле адресовано не ему. Джереми преодолел оставшиеся ступеньки, перепрыгивая через две за раз, и на пути к двери подобрал ключи. Он пробыл у своей машины достаточно долго, чтобы бросить телефон и книги на пассажирское сиденье, а затем отправился на медленную пробежку вверх по улице. Все это было для виду, так как он увидел все, что ему было нужно, по дороге сюда, но это было необходимо сделать.

Через две улицы отсюда и еще через одну находился дом Леонарда Фостера. По вечерам в пятницу Тесса Фостер устраивала на лужайке перед своим домом книжный клуб «Кофе и криминал» при свечах. Она занималась обустройством дома, когда Джереми впервые появился в этом районе, но Джереми интересовался ею меньше, чем знакомой черной машиной, стоявшей на ее подъездной дорожке.

Джереми обошел окрестности, осматривая ухоженные газоны и просторные веранды в поисках любопытных глаз. Джереми не должен был приближаться к дому Фостеров ближе, чем на пятьдесят футов, и все, кто имел к нему отношение, знали об этом. Уоррен был столь же щедр к своим друзьям, сколь и полон ненависти к своему нелюбимому пасынку.

Удовлетворенный видом закрытых ставнями окон и пустых газонов, Джереми вернулся к дому Лео. Большую часть заднего двора обрамляли со вкусом подстриженные деревья, и Джереми по опыту знал, в какой части забора меньше всего цветущих лиан. Передвигаться вверх и вниз, имея так мало места для маневра, было достаточно неудобно, что привело к небольшому растяжению колена, но Джереми добрался до двора, и никто ничего не заметил.

Отсюда это был привычный подъем: по ступенькам внутреннего дворика на нижнюю веранду и прыжок на балкон второго этажа, который был слишком большим. К счастью, металлические перила там были изогнутыми, так что ему было за что ухватиться, когда он подтягивался. Самым сложным было подняться со второго этажа на третий, так как прямого пути наверх не было. Джереми пришлось перебраться на отдельный балкон рядом с хозяйской спальней, прежде чем подняться на балкон рядом со спальней Лео, и он скрестил пальцы на удачу, прежде чем совершить прыжок.

Наконец-то, он был там, где должен был быть. Раздвижная дверь в спальню Лео, как обычно, была не заперта, а желтые занавески плотно задернуты. Джереми приоткрыл дверь на несколько дюймов и приложил ухо к щели, прислушиваясь. Прошла минута, в течение которой не было слышно ни звука, и Джереми рискнул приоткрыть занавеску хотя бы на дюйм. Лео лежал в постели, опираясь на непристойное количество подушек, плотно прижав наушники к голове и листая журнал. Дверь спальни напротив была открыта, но, когда Джереми не заметил никакого движения в коридоре, он еще сильнее отдернул занавеску.

Потребовалось несколько взмахов, чтобы привлечь внимание Лео, и тот подпрыгнул так высоко, что у него слетели наушники. Лео с минуту смотрел на него, разинув рот, затем вскочил с кровати и побежал закрывать дверь своей спальни. Он был достаточно умен, чтобы промолчать, и Джереми вошел в дом, как только Лео повернул замок.

– Господи, Нокс, а предупредить?
– спросил Лео.
– А что, если мама тебя увидит?

– Она по уши вляпалась в какую-то грязную историю со своими друзьями, - сказал Джереми.
– Хочешь, чтобы я ушел?

Поделиться с друзьями: