Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Абхазские пословицы
Шрифт:

WISDOM AND STUPIDITY

• Мудрость имеет границы, глупость – безгра-нична.

• Wisdom has limits, stupidity is boundless.

•••

• Увидел ворон человека с ружьем и подумал: «Если он с головой – не выстрелит в меня, а если дурак – не попадет».

• A raven saw a person with a gun and thought “If he’s clever he won’t shoot me, and if he’s a fool he’ll miss”.

•••

• Чем прикидываться дураком, лучше прики-дываться умным.

• Rather than pretending to be a fool, it is better to pretend to be clever.

•••

• Один из признаков мудреца – терпение.

• One sign of a wise man is patience.

•••

• Не тот дурак, кто сеет на чердаке, а тот дурак, кто ему помогает.

• The fool is not he who sows seeds in the attic, but the person who helps him.

•••

• Язык, сказавший глупые слова, не виноват, виновна голова.

• The tongue is not responsible for silly words, the head is guilty.

•••

• Ум человека – языка уздечка.

• The wisdom of a person is a bridle on his tongue.

•••

• Слово говори тому, кто знает ему цену.

• Speak words only to one who knows their value.

•••

• Язык – не ружье и не кинжал, а сколько жизней оборвал.

• Language is neither a gun nor a dagger, yet how many lives has it destroyed?

•••

• Ум не в седине, а в голове.

• Wisdom is not found in grey hair, but in the head.

•••

• Скупой всегда твердит, кому что дал.

Мудрец народу говорит, что в жизни повидал.

• Greed always reminds people about its good deeds.

The wise man tells people what he has seen in life.

•••

• Ситом воды далеко не унести.

• You can’t carry water very far in a sieve.

•••

Лгуну не мешай высказаться, но потом проверь. Cто человек выслушай, одному поверь.

• Do not prevent a liar from speaking, but then check. Listen to a hundred people, but believe only one.

•••

• Камень катящийся мхом не покрывается.

• A rolling stone gathers no moss.

•••

• Что случилось со мной, повинен лишь язык мой.

• Whatever happens to me, only my tongue is guilty.

•••

• У осла не выросли рога, он думал – молодость не прошла.

• Because the donkey’s horns had not grown, he thought that he was still young.

•••

• Плешивого не раздражай – о гребенке не вспоминай.

• Don’t irritate a bald person – don’t mention a comb.

•••

• На слушателей посмотри, а затем и речь свою начни.

• Look at your audience, and then begin your speech.

•••

• Лучше брань мудреца, чем похвала глупца.

• The abuse of a wise man is better than the praise of a fool.

•••

• Если в пропасть прыгнет одна овца, то все стадо последует за ней.

• If one sheep jumps off a cliff, all the flock will follow her.

•••

• Дураку похвала, что кувшину – вода.

• Praise for a fool is like water for a jug.

•••

• Глупый разбрасывал, а умный собирал.

• Silly scattered, and clever collected.

•••

• Коза с волком подружилась, вечером домой не воротилась.

• If a goat makes friends with a wolf, it will not return home in the evening.

•••

• Фазан голову спрятал, а хвост свой оставил.

• The pheasant hides its head, but its tail remains visible.

•••

• Для осла всякая правда хороша.

• For a donkey any truth is good.

•••

• Поднимали на чердак быка, потому что там соль была.

• A bull was lifted into an attic because salt was there.

•••

• От шуток кота к мышке смерть пришла.

• From the jokes of a cat, the death of a mouse occurs.

•••

• Сперва на одеяло посмотри, а затем ноги протяни.

• Don’t cover your feet before you can see a blanket.

•••

• Бедняк гордится, что воров не боится.

• A poor man is proud that he is not afraid of thieves.

•••

• Власть получил на малый срок, за день сто голов отсек.

• He was given power for only a short time, but cut one hundred heads that day.

•••

• Изо рта плохого – дурное слово.

• From a bad mouth, bad words come.

•••

• Мудрому человеку и глухота – не помеха.

• To the wise person, deafness is not a hindrance.

•••

• Дураку советом помогать, что мертвому лекарство давать.

• Giving advice to a fool is like giving medicine to a corpse.

•••

Кувшин без дна не заполнит вода.

• A jug without a bottom will not be filled with water.

•••

• У болтуна язык болит, если он не говорит.

• If a talkative man doesn’t speak, his tongue is painful.

•••

• Ничего не знал, а других поучал.

• He knew nothing, but taught others.

•••

• Каждое дело требует ума и умения.

• Each business demands mind and ability.

•••

• Если б в мире не было глупцов, кто питал бы мудрецов?

• If in the world there were no fools, who would feed wise men?

•••

• Подумавши – скажи, осмотревшись – садись.

• Having thought, tell; having looked around, sit down.

•••

• Увиденному – поверь, услышанное – проверь.

• Seen – believe, heard of – check up.

•••

• Чем сила – лучше ум и хитрость.

• Mind and cunning are better than force.

Поделиться с друзьями: