Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Абхазские пословицы
Шрифт:

• A person with minor potential has major requirements.

•••

• Кто думает о плохом, тот плохо кончит.

• He who thinks about bad things will come to a bad end.

•••

• Кашель и дурные привычки не скроешь.

• Coughs and bad habits cannot be hidden.

•••

• Вор вором останется, независимо что украл – курицу или яйцо.

• A thief will always be a thief, no matter what he has stolen – a hen or an egg.

•••

• У бодливой коровы скоро рог обломится.

• If a cow butts, its horn will soon break off.

•••

Тот, у кого плох товар, говорит сладко.

• Anyone who sells bad goods speaks sweetly.

•••

• Повадки вора знает тюрьма.

• Prison knows the habits of the thief.

•••

• Плохую женщину и одежда не скроет.

• Even clothes will not hide a bad woman.

•••

• У плохой коровы рога большие.

• A bad cow has big horns.

•••

• Соседская курица два раза несется.

• Your neighbour's hen lays eggs twice a day.

•••

• Плохой человек ссору несет.

• A bad person brings a quarrel.

•••

• Издалека и горы без изъяна.

• From far away even mountains appear flawless.

•••

• Не все, что цветет, хорошо пахнет.

• Not everything that blossoms smells good.

•••

• Поп рай хвалил, а сам туда не спешил.

• The priest praised paradise, but did not hasten there himself.

•••

• Иной и пукнув убежден, что звук свирели слышит он.

• When he farts he is convinced he hears the sound of violins.

•••

• Горбатого исправит могила, а грубого – палка.

• A tomb will correct a hunchback, and a stick will correct a rude person.

•••

• Змея меняет шкуру, но не сердце.

• The snake changes its skin, but not its heart.

•••

• Кто дурное вынашивает, сам в дурное попадает.

• Evil comes to he who thinks evil.

•••

• Зависть – болезнь сердца.

• Envy is illness of the heart.

•••

• Снаружи - как день прекрасен, изнутри - как ночь темен.

• As bright as day outside, as black as night inside.

•••

• Нет деревни без вора.

• There is no village without its thief.

О ЯЗЫКЕ И СЛОВЕ

LANGUAGE AND WORDS

• Если боишься – не говори, а сказал – не бойся.

• If you are afraid, do not speak, but if you have spoken don’t be afraid.

•••

• Язык – слуга ума.

• Language is the servant of the mind.

•••

• Язык – посредник сердца.

• Language is the intermediary for the heart.

•••

Сладким языком можно открыть крепостные ворота.

• It is possible to open the castle gates with a sweet tongue.

•••

• Язык без костей, что ни заставишь, все скажет.

• The tongue is loose, and tells what you force it to tell.

•••

• У кого язык длинный – силы мало.

• He who has a big mouth has little force.

•••

• Бойся не ружья, а злого языка.

• Be not afraid of a gun, but of a wicked tongue.

•••

• Ягненок со сладким языком двух маток сосет.

• The lamb with a sweet tongue sucks two sheep.

•••

• Высказанное слово не воротишь.

• You can’t take back a spoken word.

•••

• Пуля сразит одного, а слово – сотни.

• The bullet will strike one, but the word – hundreds.

•••

Кто ясно мыслит, тот ясно говорит.

• He who thinks clearly speaks clearly.

•••

• Человека удерживают словом, а осла - веревкой.

• A person can be kept by a word, and a donkey by a rope.

•••

• Веревка хороша длинная, а слово – короткое.

• A good rope is long, and a good word is short.

•••

• Речь кончай прежде, чем об этом будут просить.

• Finish your speech before you are asked to.

•••

• Если вины нет, то и язык смел.

• If you are not guilty, your tongue is brave.

•••

• У накрытого стола длинная речь не нужна.

• At the laid table a long speech is not necessary.

•••

• Кто много говорит, в его речи ложь сквозит.

• If you speak too much, your speech will include lies.

•••

• Кривое слово дело испортит.

• A bad word can spoil any deed. •••

•Если не умеешь говорить, хотя бы молчать научись.

• If you are not able to speak, at least learn to be silent.

•••

Лишнее слово надоедает человеку, лишнее вино отнимает ноги.

• A superfluous word annoys everyone, superfluous wine makes them legless.

•••

• Хороший рассказ укорачивает дорогу.

• A good story shortens the journey.

•••

О ПРАВДЕ И ЛЖИ

TRUTH AND LIES

• У лгуна дом сгорел – никто не прибежал помогать.

• If a liar’s house burns down, nobody comes to help.

•••

• Где деньги имеют власть, там правды не видать.

• Where money has power, truth cannot be seen.

•••

• Правда дороже золота.

Поделиться с друзьями: