ЖАНРЫ

Архивариус его величества
Шрифт:

– Могу ли я узнать причину вашего нежелания? – спросил он спустя некоторое время.

Я вновь опустила взгляд на браслет. Украшение было очень красивым. Вязь листьев замысловато переплеталась, удерживая небольшие ограненные камни. Те казались совершенно черными, но лишь до того момента, пока на них не падал свет. Тогда в их глубине вспыхивал ярко-алый цвет, похожий на капли крови.

В моем мире никто давно не придавал украшениям особого смысла. Возможно, за исключением колец. Здесь такие подарки преподносились не просто для того, чтобы сделать получателю приятно.

За каждым подобным даром скрывалось очень многое. Существовал целый язык, который легко мог прочесть любой аристократ. И браслет в этом мире был весьма интимным подарком.

Во-первых, чтобы его надеть, даритель должен был коснуться запястья – места, где так явственно можно было ощутить чужое биение сердца.

Во-вторых, браслет обвивал руку, что можно было интерпретировать как желание сковать или связать. В каком-то смысле заявить о владении.

В-третьих, украшение постоянно касалось кожи, напоминая о дарителе. Оно словно чужая рука, которая держала тебя за запястье постоянно.

Кроме этого, не стоило забывать и о других деталях. Например, о том, что браслет был сделан из золота – важный момент, ведь золото считалось металлом власти.

Все это буквально кричало о том, что король заявлял о своем желании владеть.

Единственное, что меня смущало, – это листья, которые так походили на иву. Иногда украшения с этим элементом могли дарить, когда не были уверены в ответных чувствах. Но не только.

Ива способна была пустить корни даже из сломанной ветки. Для местных людей это выглядело как смерть и возрождение.

Я старалась не думать, что король каким-то образом узнал о моем попадании и таким способом намекал на это.

Хотя и в безответные чувства верить тоже было глупо. Вряд ли король испытывал ко мне что-то подобное. Скорее всего, ива в браслете несла иной смысл.

– Гранат – камень королевской семьи, – принялась я пояснять. – Любой, кто увидит этот браслет, поймет, что он от вас. Люди, – я невольно смутилась, но все-таки продолжила, – могут подумать, что вы хотите…

Я все-таки не договорила, надеясь, что он и сам все поймет. В конце концов, он ведь должен был изучать символизм подобных вещей.

– Вам неприятна эта мысль? – задал он новый вопрос.

– Я беспокоюсь о своей репутации.

Король прищурился. Неудивительно, ведь я не ответила на его вопрос.

– От подарков короля не отказываются, – напомнил он, словно не желая сдаваться.

Я стиснула зубы. Это была правда.

– Значит, – заговорила я медленно, взвешивая каждое слово. Я и до этого помнила, с кем говорила, а сейчас поняла, что даже при всей моей осторожности последние минуты ступала по тонкому краю, – это милость короля?

Хальстенмар замер от моего вопроса. Его взгляд был пристальным и тяжелым. Он будто пытался прочесть мои мысли.

Если это лишь королевский дар, то его значение полностью переворачивалось. Золото и камень – признание верности короне. Ива – сохранение тайны. Запястье – защита и знак принадлежности. Для других это могло выглядеть как награда короля за мою верную службу при дворе. И намек на его защиту.

– Да, – ответил он наконец.

Теперь настала моя очередь замереть.

По какой-то причине в глубине души я ощутила разочарование, но сразу отмахнулась от него. В конце концов, другого ответа ждать и не стоило.

Я медленно убрала руку с застежки. Теперь пути назад не было. Отказаться от подарка я не могла.

– Тогда я могу лишь поблагодарить ваше величество за эту милость и попросить прощения за неуместные мысли, которые на мгновение затуманили мой разум, – произнесла я, ощущая себя ужасно неловко.

Мое лицо явно сильно горело. Я очень надеялась, что король не подумает обо мне лишнего после того, как я так сильно ошиблась.

Тот в свою очередь ничего не сказал. Он продолжал сидеть неподвижно, словно о чем-то глубоко задумался.

– Ваше величество? – позвала я его, начиная немного нервничать. Что-то было не так.

– Кажется, уже поздно, – произнес он и поднялся. – Отдыхайте.

Король развернулся, явно намереваясь покинуть комнату. В этот момент я осознала, что не могла его так просто отпустить.

– Подождите, ваше величество! – крикнула, скидывая с ног покрывало. Юбка задралась, поэтому я торопливо ее одернула, а потом и вовсе опустила ноги с кровати.

Король остановился и повернулся, давая понять, что слушал.

– Могу ли я вернуться в архив?

Я беспокоилась о мастере Аберионе. Да и ночевать в незнакомой комнате мне совсем не хотелось.

Король задумался на миг. Мне показалось, что он хотел отказать, но в одно мгновение его взгляд скользнул к моей руке. После этого выражение его лица стало совершенно нечитаемым.

– Я провожу вас, – ответил он все-таки.

– Благодарю вас, – я поправила платье и волосы, надеясь, что в этот час никто не обратит внимания на мой вид.

Перед тем как мы вышли из комнаты, я вспомнила, что хотела еще кое о чем узнать. Немного подумав, решила все-таки задать вопрос:

– Так что вы сделали с принцессой?

Король, открыв дверь, придержал ее для меня, пропуская вперед.

– Закрыл в подземелье, – ответил он.

Услышав его слова, я ошеломленно замерла. Мне показалось, что я ослышалась, но уверенный вид короля давал понять, что это не так.

Глава 94

До архива мы добрались без приключений, никого не встретив. Я думала, король сразу уйдет, но он вошел внутрь, а затем направился в сторону комнаты мастера Абериона.

Я тоже беспокоилась о нем, поэтому поспешила следом.

Прежде чем войти, его величество постучал. С той стороны до нас донесся ворчливый голос старика.

Толкнув дверь, король вошел. Я, в отличие от него, замешкалась. Мастер Аберион не желал, чтобы кто-то бывал в его спальне. В итоге решила, что сейчас был особый случай.

Оказавшись внутри, я прикрыла за собой дверь, а затем огляделась. Комната была практически идентична моей. Из украшений разве что книги да шкуры. На самом деле, их здесь было очень много.

Поделиться с друзьями: