Архивариус его величества
Шрифт:
Вот только я не могла и дальше оставаться в замке, не опасаясь быть убитой ревнивой и мелочной принцессой, которая явно не была разборчива в средствах достижения желаемого.
Правда, я не знала, куда идти, ведь в этом мире не было для меня безопасного места до тех пор, пока герцог не понесет наказание.
Я была уверена, что тот до сих пор ищет меня. Он казался мелочным человеком, который не успокоится, пока не добьется своего любыми способами. В этом они с принцессой походили друг на друга.
Устав бродить, я вновь села, а потом и вовсе легла.
К этому моменту мне удалось немного успокоиться, поэтому я обратила больше внимания на комнату, в которой была.
Дорогие ткани, мягкие шкуры, искусно вырезанная мебель. Все здесь буквально кричало о богатстве.
Я сомневалась, что это просто гостевая, скорее спальня самого короля. Но эстетика комнаты совсем ему не подходила. Слишком много светлых оттенков и разных цветов.
В какой-то момент мне пришла глупая мысль, что так могла выглядеть спальня королевы, но я лишь усмехнулась. У короля не было причины приводить меня в такое место. Да и смежная комната была слишком бедно обставлена. Она больше подходила монаху, чем королю.
Не став более забивать голову глупостями, я принялась ждать.
Постепенно тишина убаюкала меня, и я сама не заметила, как уснула.
Разбудило меня ощущение чужого присутствия. Прежде чем открывать глаза, я прислушалась.
– Проснулись? – услышала я низкий голос, который мог принадлежать только одному человеку. Страх моментально улетучился.
Открыв глаза, я повернулась на спину, а затем села.
– Ваше величество, – произнесла, понимая, что проспала слишком долго – к этому моменту стало уже совсем темно. Король сидел в кресле, рядом с ним на столе горел фонарь, мягко окрашивая всю комнату оранжевым светом. – Как давно вы здесь?
– Пришел недавно, – ответил тот.
Я очень надеялась, что он не лгал. Мне совсем не хотелось, чтобы кто-то наблюдал за мной, пока я спала. Это даже звучало странно.
– Как вы узнали, что я проснулась? – задала еще один вопрос, когда король ничего более не сказал, словно не собирался поддерживать диалог.
– Вы вздрогнули, а потом замерли, словно уличенная в краже сыра мышь, – ответил тот.
Я некоторое время размышляла над тем, чтобы серьезно обидеться на такое сравнение, но потом махнула рукой, ведь меня действительно можно было так назвать.
Что в прошлой, что в этой жизни я не обладала яркой внешностью. Баронесса, конечно, была мила и красива, но ей, как и мне ранее, не хватало притягательного очарования, которым славились все известные красавицы.
– Как мальчик? – спросила я о том, что меня больше всего интересовало.
– С ним все в порядке.
Я выдохнула с облегчением. Значит, яд действительно был только в овощах.
– Вам удалось найти того, кто отравил мастера?
Король кивнул.
– Вы правильно догадались, это сделала Торбранд, – ответил тот, а затем встал и, двумя шагами сократив расстояние между креслом и кроватью, сел. Внезапно я ощутила себя так, будто была без одежды. Даже взгляд опустила, чтобы проверить, но платье, пусть и изрядно измятое, оказалось на месте.
– И… что теперь будет?
Договорив, я подняла взгляд на короля.
Свет фонаря в этот момент светил из-за его спины, отчего лицо его величества утопало в тени. Несмотря на это, я четко ощущала тяжесть его взгляда. От происходящего у меня мурашки по спине побежали.
Я тихо сглотнула, стискивая пальцами ткань покрывала, которым оказалась укрыта. Я совсем не помнила, как брала его. На самом деле, я даже не могла сказать, в какой момент сон сморил меня.
– Вам не стоит беспокоиться о ней, леди Данмрак, – тихо произнес король. – Она больше не посмеет сделать что-либо.
Я покачала головой, потому что сомневалась, что на такого человека, как принцесса, могли подействовать чьи-то увещевания или даже угрозы. Та скорее разозлится сильнее, чем оставит задуманное.
– Вы сомневаетесь во мне? – увидев мой жест недоверия, поинтересовался король.
– Вы сами сказали, что она не понесет наказания, – ответила ему, нахмуриваясь.
– Я не говорил этого прямо. Конечно, наказать ее законно нельзя, но поверьте, миледи, справиться с ней не так трудно, как может показаться.
Я непонимающе моргнула. Мне было интересно, что он имел в виду, поэтому я не стала молчать и спросила:
– Вы с ней что-то сделали?
– Почему ваш вопрос звучит так, словно я какой-то злодей, который обидел беззащитную принцессу? – усмехнулся он.
– Нет, я не то имела в виду, – торопливо заверила его, но потом поняла, что король лишь подразнивал меня, а не обвинял. – Ваше величество, – укорила я его, отчего-то волнуясь сильнее.
То ли дело было в атмосфере, то ли в интонациях, с которыми король разговаривал со мной.
– Простите, миледи, не удержался, – ответил тот. – Вы были так милы в своей серьезности, что слова сами вырвались. Прошу, позвольте мне загладить вину.
После этого он внезапно наклонился. Я не успела среагировать, поэтому лишь застыла, словно меня поразило какое-то магическое заклинание.
Его величество между тем подхватил мою руку, затем мягко перевернул и обнажил запястье. Я внезапно смутилась этого жеста.
– Что вы?.. – хотела спросить, но замерла, наблюдая за происходящим.
Металл скользнул по моей коже. Мгновение спустя застежка с тихим щелчком сомкнулась.
Браслет.
– Подошло, – хмыкнул король, а затем встал и вернулся в кресло.
Я посмотрела на золотое плетение, похожее на вязь из тонких листьев, между ними можно было увидеть темные небольшие камни. В их глубине таился алый отблеск.
Гранат – камень королей.
– Зачем, ваше величество? – спросила я, ощущая, как под браслетом бьется пульс.
– Вам не нравится? – вопросом на вопрос ответил тот.
– Красиво, – ответила искренне. – Но…
– Но?
– Я не могу принять его, – ответила честно и потянулась к застежке.
Глава 93
Взгляд короля стал тяжелым. Не было сомнений, что ему не понравился отказ.
Я замерла, не зная, стоило ли мне продолжить. Все-таки я не могла забывать о том, что в кресле сейчас сидел не обычный человек, а король, одно слово которого могло стоить очень дорого.
Конечно, я сомневалась, что тот лишь по причине отказа прикажет казнить меня – все-таки его величество не выглядел неуравновешенным человеком, – но мне явно стоило быть осторожнее.