Архивариус его величества
Шрифт:
Мадам Батерли взглянула на Атису. Та выглядела шокированной.
– Молчи, – посоветовала она ей.
– Почему?! – выкрикнула та, со страхом глядя на приближающихся к ней стражей. – Нет, не подходите!
– Атиса! – резко одернула ее мадам, а затем быстро подошла, схватила за плечо и встряхнула. – Очнись уже! С твоей помощью погибли аристократы. Неужели ты думала, что король после подобного поступка осыплет тебя золотом? Будь рада, что мне удалось вымолить у него твою жизнь, иначе уже завтра поутру на твоей шее болталась бы веревка!
Атиса молча смотрела на нее широко распахнутыми глазами. Еще совсем недавно она витала в приятных мыслях о награде, поэтому ей с трудом верилось, что происходящее было реальностью.
– Но я ведь помогла, – слабо пробормотала она.
– Поэтому осталась жива, – со вздохом произнесла мадам.
Вскоре Атиса под конвоем покинула замок, направившись в место, которое должно было стать ее домом на всю оставшуюся жизнь.
Мадам Батерли не отпустили.
– Король желает, чтобы вы остались его гостьей еще на какое-то время, – пояснил ей человек после того, как она спросила, что будет с ней.
Она хотела знать больше, но стало ясно, что это вся информация, которую ей позволено было услышать.
– Как прикажет его величество, – согласилась она безропотно.
После этого человек ушел, оставляя ее одну. Мадам Батерли не спала всю ночь, но к утру все-таки уснула. Сон ее оказался глубок, поэтому она не слышала волнений, начавшихся сразу, как только небо на горизонте посветлело.
– Что ты сказала?! – шокировано выкрикнула герцогиня, глядя на пришедшую служанку распахнутыми глазами.
Вчера она так устала с дороги, что даже не подумала куда-либо выходить. Ей хотелось лишь лечь и отдохнуть. Что она и сделала, собираясь на следующий день к обеду отыскать Эроину.
Хотелось узнать, как обстоят дела и когда все-таки свадьба. Следовало много обсудить и подготовить. Ей не терпелось начать.
И вот сегодня утром, когда она ждала завтрак и готовилась мысленно к новому дню, ей принесли совершенно возмутительную новость.
Король, этот отвратительный варвар, место которого с такими же грязными оборванцами, как и он сам, посмел вызвать на дуэль ее драгоценного внука!
Непростительно!
– Его величество вызвал на дуэль господина, – послушно повторила служанка, внутренне сжимаясь. Она боялась, что герцогиня в ярости что-нибудь ей сделает.
В следующее мгновение в ее сторону полетела тарелка с едой, которую она принесла из кухни вместе с новостью. Благодаря тому, что она ожидала чего-то подобного, ей удалось отскочить в сторону.
– Грязное животное! – крикнула герцогиня.
Несмотря на гнев, она не стала называть имени. Если кто-то заинтересуется, то всегда можно сказать, что имела в виду служанку, а вовсе не короля.
В груди закололо.
Осознав, что гнев мог убить ее, Анарбера рухнула в кресло, прикрыла глаза и принялась дышать, пытаясь таким способом успокоиться.
Помогало плохо.
Ей хотелось немедленно отправиться к этому дикарю и разодрать ему лицо ногтями. Вот только она понимала, что никто ее не подпустит к нему.
Справиться с яростью удалось лишь минут через пятнадцать. Как только это произошло, она сразу принялась размышлять, чем им с внуком грозил этот вызов и как изменить ситуацию в свою пользу.
К сожалению, на ум ничего не приходило. Оставалось надеяться, что Зерион убьет наглеца, ясно показав всем, кто больше достоин быть королем.
Глава 103
– Госпожа, – позвала Хэзель, почти вбегая в архив.
Я оторвала усталый взгляд от документа на столе и вопросительно на нее посмотрела, не понимая, что могло ее так взволновать.
– Что случилось? – спросила немного вяло.
Почему-то в последнее время мое настроение находилось на очень низкой планке. Я даже решила, что мне не хватало солнца. Хотела погулять, но, как назло, зарядили дожди.
Осирис, спящий неподалеку в корзине, поднял голову на шум, потом зевнул и снова свернулся в клубочек, пряча мордочку под лапкой.
В этот момент он выглядел как бедный родственник, вынужденный спать буквально в мусорке, но на самом деле у него имелась лежанка.
Хэзель сшила ему мягкую, набитую пухом перину, которая валялась рядом с корзиной, но кот напрочь ее игнорировал. Он спал где угодно – на столе, на коленях, на стульях, на полках, но не на лежанке.
Добравшись до стола, Хэзель остановилась и взволнованно поглядела по сторонам, словно убеждаясь, что нас никто не подслушивает. Затем наклонилась и прошептала:
– Госпожа, я слышала, что ее высочество изменила его величеству с его светлостью.
Я моргнула, пытаясь сориентироваться в ворохе обращений.
Его величество был королем. Ее высочество – принцессой Эроиной Торбранд. Другой принцессы в стране не имелось.
– С кем? – уточнила я.
Все-таки в королевстве имелось несколько светлостей, поэтому сразу и не угадаешь.
– С его светлостью, герцогом Вальдрогом, – пояснила Хэзель.
Я даже рот приоткрыла от удивления. В следующий момент я вспомнила, что принцесса вообще-то должна быть заперта.
– Ты уверена? – спросила со скепсисом. – Его светлость только вчера приехал. Когда бы они успели?
– Весь замок об этом говорит, – пояснила Хэзель. Кажется, новость действительно не была секретной. – Его величество вчера вечером пошел поприветствовать его светлость, а из его покоев в этот момент выбежала ее высочество.
– Разве это доказательство измены? – поинтересовалась, стараясь не думать о том, что все в королевстве все еще считали принцессу невестой короля. Почему-то эта мысль не нравилась мне, но пока я не собиралась углубляться в ее изучение. – Может быть, у них был простой разговор.
Хэзель посмотрела на меня с недоверием.
– Говорят, она была растрепанной, – добавила она. Это был более весомый аргумент. – Но главное то, госпожа, что его величество вызвал его светлость на дуэль.
Ее слова стали для меня как гром среди ясного неба. Я ощутила, как кровь отлила от моего лица.
– Что? – сипло спросила, вставая. – На дуэль? Но…
Я не была уверена, что именно хотела сказать, но внезапно мне стало очень страшно за короля. Все-таки герцог был известным дуэлянтом, который погубил много людей.